Читаем Так держать, Дживс! полностью

Мне в общем-то неплохо удавалось сочетать роль зрителя с родственным долгом: каждый Божий день, сопровождая дядю, я с радостью наблюдал, как он высасывает дневную дозу минеральной воды, – что уж тут скрывать, мы, Вустеры, как никто любим забавное зрелище. И вот как-то, в середине второй недели, когда я в очередной раз наслаждался этим представлением, меня окликнули. Это была тетя Далия.

– Вот так встреча! – обрадовался я. – Вы-то что здесь делаете?

– Приехала вчера с Томом.

– Подлечиться прибыл? – с надеждой спросил дядя Джордж, поднимая голову от своего адского пойла.

– Да.

– А вы сами-то как?

– То же самое.

– Ага! – обрадовался дядя Джордж. Первый раз за все это время я увидел его счастливым. Он высосал свою воду до последней капли и в соответствии с программой, где следующим пунктом значилась энергичная прогулка в преддверии массажа, ретировался.

– Вот уж не думал, что вы способны бросить свою газету, – улыбнулся я и вдруг, пораженный радостной догадкой, спросил: – А она, случаем, не прогорела?

– Прогорела? Да что ты! Я оставила присматривать за ней приятельницу. А газета моя встала на ноги. Том дал пару тысяч и пообещал еще. Удалось ухватить права на сенсационные мемуары «Длиною в жизнь. Чистосердечные воспоминания леди Бэблокхайт». Будем печатать с продолжением. Это настоящая бомба! Тираж поднимется вдвое, а добрые имена половины лондонских знаменитостей разлетятся вдребезги.

– Ого! – воскликнул я. – Так, значит, у вас все в ажуре – принимая в расчет «Чистосердечные воспоминания» и ту статью миссис Литтл?

В этот момент тетя Далия что-то пила. Запах этого пойла можно было сравнить с утечкой газа на кухне, и, признаться, мне подумалось, что именно поэтому ее лицо перекосилось. Но я ошибся.

– Не напоминай мне про эту особу, Берти, – простонала она. – Вот люди бывают!

– А я-то думал, что вы на дружеской ноге.

– Уже нет. Поверишь ли – наотрез отказалась отдать мне статью…

– Как?!

– …и только потому, что их величество обижаются на меня. Повар, видите ли, перешел к нам.

Я ничего не понимал.

– Анатоль от них ушел? А как же горничная… – спросил я тихо.

– Да что с тобой, Берти? Ты что это там бормочешь? При чем тут горничная?

– Ну как же, я так понял, что…

– Готова поспорить, что ты ничего в своей жизни никогда не понимал, – отрезала она, со стуком поставив пустой стакан. – Ну вот, слава Богу, и выпила. Только благодаря минеральной воде я выдерживаю удары судьбы. Теперь надо проследить, чтобы и Том свою дозу выпил. Бедняга, до чего же он ненавидит лечение на водах! Я-то, как могу, его подбадриваю, все это, дескать, нужно, чтобы обрести форму, необходимую для употребления блюд Анатоля. А это, поверь, стоит того, чтобы потренироваться. Да, Анатоль – мастер своего дела. Отчасти понимаю, почему эта Литтл так взбесилась, когда он от них ушел. Но в работе эмоциям не место. Она не имеет никакого права отказывать мне в статье из-за личных разногласий. Велика важность, повар ушел! И потом, куда она, спрашивается, ее денет? Идея тут моя, не подкопаешься – на это и свидетели найдутся. Пусть только попробует в другую газету пристроить – хлебнет у меня неприятностей! Кстати, чего это Том не идет пить свою сернистую воду?

– Позвольте, а как же…

– Да, Берти, – вспомнила тетя Далия, – беру назад свои слова, ну насчет этого твоего Дживса. Это парень что надо!

– Это Дживс-то – что надо?

– Ну да. Принимал участие в переговорах. Проявил себя с очень хорошей стороны. И, между прочим, внакладе не останется. Уж будьте покойны, я за этим прослежу. Слов нет, как я ему благодарна. Еще бы! Уже сейчас Том безропотно расстается с парой тысяч, а что будет, когда Анатоль разойдется как следует? Да я ни в чем отказа знать не буду – просто дух захватывает!

Я встал.

Тетя Далия умоляла меня остаться, чтобы посмотреть, как лечится дядя Том, – такое, дескать, пропускать преступно, – но ждать я уже не мог. Я взбежал наверх, оставил записку дяде Джорджу и следующим же поездом отбыл в Лондон.


– Я вас слушаю, Дживс, – начал я, вернувшись из ванны, где смывал грязь дальних странствий. – Рассказывайте все, как было. Начистоту – как говаривала леди Бэблокхайт.

– Вы сказали «леди Бэблокхайт», сэр?

– Да Бог с ней. Лучше расскажите, как разрубили этот узел. В последний раз я слышал, что Анатоль влюблен в эту горничную – тоже нашел в кого! – и отказался с ней разлучаться. И что же?

– Не скрою, первоначально я был обескуражен, сэр. Но затем пришла помощь – неожиданная, но ощутимая.

– Какая такая помощь?

– Совершенно случайно мне пришлось разговаривать с горничной миссис Траверс, сэр. Вспомнив, что миссис Литтл изъявила желание заменить прислугу, я осведомился, не хочет ли горничная перейти на новое место с повышением жалованья. Она ответила согласием, последовала встреча с миссис Литтл, и все было улажено.

– Так что же это за «ощутимая помощь»?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дживс и Вустер

Дживс и феодальная верность. Тетки – не джентльмены. Посоветуйтесь с Дживсом!
Дживс и феодальная верность. Тетки – не джентльмены. Посоветуйтесь с Дживсом!

Дживс и Вустер – самые популярные герои вудхаусовской литературной юморины, роли которых на экране блистательно исполнили Стивен Фрай и Хью Лори. Проходят годы, но истории приключений добросердечного великосветского разгильдяя Берти Вустера и его слуги, спасителя и лучшего друга – изобретательного Дживса – по-прежнему смешат читателей.Итак, что же представляет собой феодальная верность в понимании Дживса?Почему тетушек нельзя считать джентльменами?И главный вопрос, волнующий всех без исключения родственников Бертрама Вустера: «В каком состоянии сейчас Дживсовы мозги?» Ведь стоит юному аристократу услышать мольбы страждущих о помощи, он неизменно отвечает: «Посоветуйтесь с Дживсом!» И тогда… достопочтенный мистер Филмер будет спасен и прозвучит Песня песней.

Пелам Гренвилл Вудхаус , Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Юмор / Современная проза / Прочий юмор

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор