Читаем Такуан из Кото полностью

– Пьянствует, не иначе, – сказал наместник.

Гвардеец кивнул с пониманием.

– Да не переживай ты, – уверил его Ту Фанг. – Сходи в трактир, там и найдёшь. В таверну Сяо Пинь.

И гвардеец отправился в трактир. Заплатил за вход, посмотрел на трюки младшего из братьев Сяо Пинь, но принца не обнаружил. Обошёл ещё пару заведений и утомился. Вернулся к своему напарнику, и они стали вдвоём размышлять, что же делать дальше.

Пленённые ими люди Ту Фанга уже изрядно проголодались и стали требовать их отпустить. Они угрожали напустить на гвардейцев всю местную стражу, что взбеленило тех ещё больше прежнего. Гвардейцы заткнули пленникам рты и оставили их с лошадьми в ближайшей конюшне. А сами отправились на постоялый двор.

На следующий день гвардейцы снова пошли по трактирам в поисках своего принца. Успех им не сопутствовал, ведь принц Даньян так и сидел запертым в темнице замка.

Встревоженные гвардейцы прибыли к наместнику на приём.

– Все трактиры обошли, не нашли принца, – сказали они.

– Да нет у нас разбойников! – нервно повторил Ту Фанг.

О том, есть ли в его округе разбойники, он и понятия не имел.

– Кого же мы тогда изловили? – сказал старший гвардеец.

– Разбойников? – перепугался Ту Фанг.

– Кого ж ещё! Притворяются, что у вас на службе, а сами людей грабят.

Ту Фанг от возмущения подскочил:

– Нет среди моих людей разбойников! Что за поклёп вы несёте!

Гвардейцы тогда решили, что пусть их принц хоть тысячу раз будет зол, да останется жив. И если наместнику Ту Фангу нужно увидеть разбойников, чтобы отправиться на поиски принца, так тому и быть. Они вернулись в конюшню и пинками погнали своих пленников в замок.

Здесь-то всё и разрешилось.

Гвардейцы узнали, что никакого сына у Ту Фанга нет и никогда не было. А Ту Фанг узнал, что наследный принц из страны Голубых Цветов сидит у него в темнице.

После должных извинений наместник проводил Даньяна Арра-ё к местному художнику, который нарисовал портрет мошенника, лицом напоминавшего самого принца из страны Голубых Цветов. Вот только волосы у мошенника были короткие и торчали во все стороны, и приметной родинки на щеке у него не было.

Наместник отправил гонцов в соседние деревни и города, чтобы всякого подходящего под описание немедленно хватали и везли в замок на допрос.

Но никого подходящего так и не нашлось, кроме сына плотника из соседней деревни, городского танцора и близнецов, приехавших из соседней провинции навестить своих родичей. При допросах у них не обнаружили ничего, кроме пустой злобы наместника Ту Фанга.


Каким же образом Такуан избежал поимки? С помощью хитрости.



Оказавшись в Сурине, Такуан первым делом отправился к городскому писцу, который заведовал учётом всех проживающих в столице людей. Так ему посоветовали в трактире у городских ворот. Сам бы Такуан о таком не додумался – в его деревне да и в замке Ту Фанга переписи никто не вёл. Это была столичная придумка, которой княжеские министры очень гордились. Ещё бы – ведь с тех, кто не переписан, штраф содрать легко было, а порой и два.

Писец Такуана обрадовал, хотя тут же и огорчил. Переселенцы из Кото действительно прибыли в Сурин с торговым обозом, но, видимо, в обозе произошло то, что обыкновенно происходит с одинокими людьми в пути: кому-то из купцов приглянулась матушка Такуана, и симпатия эта оказалась обоюдной. Так что в Сурине родичи Такуана не остались и поехали с обозом дальше.

Такуан записал, как прозывали того купца, а также откуда он был родом. Больше в Сурине дел у него не оставалось. Но Такуан уже нам хорошо известен. Поэтому то, что произошло дальше, нисколько нас не удивит.

А произошло вот что.

Пока Такуан ходил по торговым рядам, он больше узнал о местном князе Бао Чжу. И мысли о пороках этого чванливого и жадного князя теперь не покидали рыжеволосой головы. От мыслей Такуан быстро перешёл к действиям. Ведь где семечко сегодня в землю упадёт, там завтра и колос поднимется, так гласит пословица.

Первым делом Такуан отправился к цирюльнику, где попросил наголо его побрить. После чего поинтересовался, не продаёт ли цирюльник париков. От любопытного взгляда цирюльника не ускользнули монашеские точки на затылке Такуана. Цирюльник решил, что клиента смущает незавершенное монашество. Такое бывало нередко.

Поэтому, конечно, париков у цирюльника было сколько угодно. Такуан выбрал себе тот, волосы которого были такой же длины, как и у принца из страны Голубых Цветов.

Затем Такуан отправился в торговый ряд, где обзавёлся одеждой и поддельными украшениями. У бродячего жестянщика он обнаружил парочку латунных перстней, которые блестели словно настоящие золотые. Кроме того, он посетил аптекаря и приобрёл у того некоторые снадобья. В лавке садовника Такуан взял небольшое ведёрко удобрений и ещё пару вещей.

Наконец, Такуан отправился к мастеру каллиграфии, где приобрёл чернил и толстый альбом тростниковой бумаги. Вскоре на щеке у Такуана появилась аккуратная родинка.


Перейти на страницу:

Похожие книги