Читаем Танец масок (СИ) полностью

В это время Эш, устроившись в саду своего дома, под любимой яблоней, пощипывал недавно срезанные садовником розы и гладил рукоять найденной вчера на площади метлы — нежно, как любовницу после страстной ночи.

Перед его глазами мелькало всё, что видела змея — в основном, ничего любопытного: крысы, насекомые, чьи-то ноги, всевозможные насекомые и грязь, тонны грязи. Змее это не нравилось (ну конечно, кому понравится ползать по выгребной яме?), и Эш мысленно успокаивал её, обещая много вкусного молока. Наконец, Бэтси наткнулась на след — и очень скоро перед Эшем мелькнула кирпичная стена дома. Отметив его про себя, Эш оставил змею возвращаться и вороном мысленно поднялся над домом. Покружил, запомнил расположение улиц а, очнувшись под яблоней, доел розы и бросился за картой.

Полчаса спустя карета лорда Виндзора остановилась у работного дома мистера Гэнса. Ещё через десять минут, выяснив, что вчера сюда приезжала некая леди Вустермор, Эш отправился обратно в Верхний город, а именно во дворец.

Император как раз обедал — в Изумрудной столовой, по своему обыкновению один. Эш и сюда попытался ворваться без стука, но его, конечно, не пропустили. На шум из столовой выглянул прислуживавший императору лакей, передал Его Величеству, что лорд Виндзор страстно жаждет его увидеть. И император оказал лорду честь, лично пригласив отобедать с ним. Лакея и даже стражу отослали ждать у двери, в коридоре. А слегка помятый Эш сначала высказал, что он думает об императорских слугах, потом отказался от еды — а то вдруг именно для него она отравлена? И только потом соизволил сообщить Его Величеству, с чем приехал. Император внимательно выслушал Эша, но звать стражу и ловить убийцу прямо сейчас не стал. Вместо этого он улыбнулся и покачал головой.

— Исключено. Леди Вустермор не может быть замешена в этом деле.

— Почему? — свирепо поинтересовался Эш.

Император по-прежнему улыбаясь, налил себе ещё чая. Полюбовался, как солнце играет на золотом ободке тонкой, из лучшего заграничного фарфора, чашке. И, когда Эш уже начал закипать, ответил:

— Во-первых, она леди…

— Она полукровка! Она не может быть высокого происхождения! Она бастард!

— Эш, — позвал император. — Выслушай меня. Она леди, и её происхождение безупречно, поверь мне, я знаю это точно. К тому же, она весьма богата и, насколько мне известно, ничего кроме изучения древних языков и фейрийского её не интересует

— Ах, так это та самая учёная! — Эш хлопнул ладонью по столу так, что бокал рядом с ним подскочил и перевернулся. Впрочем, он был пуст. — Вот видишь! Значит, она могла написать эту странную надпись!..

— Да, и ты сам только что сказал, что это была сирена. Эш, леди Вустермор уже четыре года как не появляется в столице. Она преподаёт в Дэриморе…

— Ха, до Хэмтонкорта отсюда всего час!

— Эш, прошу, успокойся. Только задумайся: она женщина. Ты правда веришь, что женщина, а тем более леди смогла поймать сирену, отправить её в столицу, приказать убивать? Между прочим, сирены вообще способны убивать? Я помню только легенды, где они зачаровывают моряков и те сами бросаются в море, а корабль разбивается о скалы. Расчленением жертв сирены тоже занимаются?

Эш откинулся на спинку кресла, ярко-зелёного, как и всё в этой комнате: портьеры, скатерть, статуэтки из изумруда…

— Нет, они могут только привести жертву к убийце. Между прочим, это объясняет, почему умирают только мужчины. Сирена никогда не зачарует женщину.

— И что, эта… сирена живёт в моей стране?

Эш хмыкнул.

— Сирены — морские фейри. И нет, среди людей они, конечно, не живут. К тому же, здесь, на острове им слишком холодно. Кому-то нужно было отправиться за Северное море, проехать половину Конфедерации и только у берегов Летнего моря ему могла бы повстречаться сирена. И то вряд ли — они давно уже перешли на «ту» сторону, всё равно грохот ваших паровых двигателей заглушает их песни, а под парусом уже почти никто не ходит.

Император задумчиво посмотрел в окно, потом вздохнул и снова улыбнулся.

— То есть ты считаешь, это сделала леди Вустермор, которая из Хэмтонкорта уже четыре года ни ногой?

— Это мог быть её сообщник.

— Эш. Исключено. Леди знакома с торговыми агентами, которые ездят для неё по острову, но ищут не сирену, а ароматические масла и прочее в том же роде. Ей нет никакого смысла убивать и, повторюсь, она не полукровка. Какой-то мальчишка наплёл тебе невесть что, а ты слишком поспешно сделал выводы. — Император снова обернулся и сокрушённо покачал головой. — Эш, я тебя не узнаю. Зачем ты носишься по столице? Ты верно сказал: ты не инспектор, не детектив и не кто-то ещё. Ты маг, так сотвори заклинание и всё. Как ты обычно делаешь. Ты же ничего не знаешь о людях…

Эш упрямо мотнул головой и невежливо перебил:

— А ты ничего не знаешь о заклинаниях. Я, видишь ли, должен хотя бы приблизительно представлять, на кого это заклинание привязать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Картофельное счастье попаданки (СИ)
Картофельное счастье попаданки (СИ)

— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство

Ольга Иконникова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература