В немом шоке я смотрела, как Тьер остановился рядом с той белокурой наложницей короля. Долго–долго ей «дышал», словно не мог надышаться. Словно она центр его вселенной. Что–то шепнул, блондинка ответила, с понимающей улыбкой опустила ресницы. Я с отчаянием поняла – он выберет её!..
…а принц зашагал по нашему кругу дальше. Вернее, в обратном направлении, так и не дойдя до двух последних девушек.
Но до меня не вернулся.
Взял за руку обескураженную Тильду, и повёл вон из залы Бога Огня. Наверное, наследника заделывать.
Моё сердце пропустило удар. Ухнуло и затихло. Разбилось в вдребезги, как недавно от звона гонга чуть не разбились окна. Но те уцелели, а моё раненое сердце раскололось на части.
Как же наш уговор..? Получается, я Тьеру не так уж и нужна? Наследник – вот что главнее для него. Важнее победы. Что ж, разумно…
Наверное, Хетунг наконец, «открыл» принцу глаза и нюх, раз он выбрал темнокожую наложницу. Бог Огня услышал мольбы Тильды. Не мои.
Я рада за неё. Честно. За короткое время она стала мне подругой. И за это короткое время я успела влюбиться в её господина.
Но он меня не выбрал. Теперь я сама по себе. Снова одна в чуждом мне мире.
Мельком взглянула на остальных оставшихся неудачниц. Нас всех ждёт арена… И какая–то там охота. Горечь поражения затопила душу до краев, а может, и через край полилась, скорбным морем устилая пол молебной залы. Прямо под ноги отвернувшегося от меня Хетунга. Прямо под ноги королю саламандр.
А на губах Дейрана Форга играла улыбка дьявола. Он один остался доволен случившемся. И его жуткий взгляд, не предвещающий ничего хорошего, был направлен исключительно на меня.
Где–то глубоко внутри протестующе встрепенулось сердце. Значит оно не умерло. Оно всё ещё продолжает бороться. Значит, бороться буду и я.
До самого конца.
Глава 7
Бух! Бум–бум–тух–бух… Бум! Бум–бум–тух! Бум! Бух!..
По саломандровскому Колизею разносилось многогранное эхо арии барабанов. Ему вторили трубачи, оглашая дикой громогласной музыкой собравшихся на играх.
С трибун ревели зрители – придворные саламандры и воины. Рубиновой рекой лилось вино, с подносов сыпались яства, опадая градом на пока ещё пустующую арену. Пресытившись хлебом и вином, зрители требовали зрелищ. Советники короля, герцоги и графы не преминули прихватить с собой наложниц. Полураздетые девицы вертелись на коленях своих господ, как могли скрашивали их досуг.
Но сам Дейран Форг, затейник игр, с предвкушающим видом восседал на златом троне в одиночестве. Королю наложницы без надобности, вскоре его взор усладится смертью и кровью, которая непременно обагрит арену.
Слева и справа от монарха в обитых синим бархатом креслах расположились принцы, кровные братья. Мег Карн тоже пребывал в одиночестве, когда к Нэрту Тьеру жалась напуганная Тильда – избранница, которая подарит красному принцу долгожданного наследника. Ни Карн, ни Тьер не выглядели довольными от происходящего.
Впрочем, их настроение меня мало волновало. Заботила своя судьба. Я старалась быть сильной. И не важно, что под рёбрами ноет от боли разбитое сердце.
Мы с другими «свободными» девушками, кому посчастливилось пасть в немилость Хетунга, ютились в замкнутой деревянной резной клетке, больше похожей на декоративный скворечник. Нас даже одели в жёлтые платья, подобно канарейкам! Изысканная тюрьма стояла на обозримом для всех месте неподалёку от королевской террасы. Уверена, не только я, но и бывшие наложницы тоже, чувствовали себя подобно экзотическим, заморским птицам, привезенных из дальних стран для здешних торгов. Птиц, которых уже давно лишили свободы, а теперь просто передают из рук в руки, как…
От собственных сравнений стало противно. Тряхнув головой, прогнала дурные мысли и прислонилась лбом к резному дереву, окрашенному светло–коричневой краской. Ну, точно скворечник. Опять чихнула, настырный запах серы не давал покоя моему обонянию.
Снизу, что–то затрещало, заскрипело, и гул зрителей перешёл в восторженные выкрики.
Боковые решётки арены с натяжным скрежетом поднимались. Из тёмных арочных проходов на площадку стражники выпихнули четверых мужчин, голых по пояс, босых, с копьями и деревянными щитами в дрожащих руках. «Гладиаторы» дёргано озирались по сторонам, силясь понять, куда угодили.
И я узнала их. Это те самые мужчины, которых воины Тьера пороли плетью на центральной площади замка – наказывали за убийство детёнышей саламандр.
С ними тогда ещё были женщины с детьми. Но женщин после порки посадили на кол, а детей с мужчинами, по словам принца, отправили на рудники. Теперь умирать настал черед мужчин.
Мою спину вновь прожег тяжёлый взгляд. Король…
Оглянулась через плечо. Сидит себе, вальяжно развалившись в тоне. Ухмыляется злорадно. Король, чтоб его!