Читаем Танго с тенями полностью

— Ну что, собака, поехали в магазин. А то на даче шаром покати. Я ж на диете, надеялась обойтись тем, что есть. Но с таким проглотом, как ты, не получится. Ты же проглот, а, собака? — Наташа протянула к ней руку и осторожно дотронулась до свалявшейся шерсти. Животное моментально напряглось и задрожало всем телом.

— Ты что, псина? Ты меня боишься? Тебя били? — продолжала свой монолог Кречетова. И сама себе ответила: — Били.

Продолжая разговаривать, Наташа остановилась около небольшого магазинчика. Открыла дверцу и снова обратилась к собаке:

— Пойдешь со мной?

Та не тронулась с места.

— Ну ладно, как знаешь. Тогда сиди карауль машину.

В торговом зале никого не было, продавец сидела за кассой, уткнувшись в телефон. Наталья довольно быстро управилась: взяла сухой собачий корм, несколько банок консервов, крупу. Быстро завернула в хлебный отдел и торопливо вышла на улицу.

Собака нетерпеливо ее дожидалась и, едва Кречетова села в машину, начала совать нос в пакеты с едой.

— Подожди, вот приедем домой, там и поешь. Не буду же я разрывать тебе упаковку прямо здесь. Могу вот только булочкой угостить, для мужа купила. Будешь? — и она протянула на руке сдобу, которая в ту же секунду была уничтожена изголодавшимся животным.

Наташа загнала машину на участок, вынула пакеты и пошла в дом. Псина затрусила рядом. В комнате было холодно, но не растапливать же камин, когда на нее смотрят слезящиеся собачьи глаза. Кречетова достала миску, насыпала туда сухой корм, во вторую налила воду. Приглашения делать не пришлось. Блюдо мгновенно было съедено. Некоторое время собачий язык вылизывал пустую плошку, а потом, поняв, что больше ничего не будет, псина улеглась рядом.

Наташа накинула куртку, натянула старые сапоги и отправилась за дровами. Собака подняла голову, внимательно посмотрела на нее и не тронулась с места. Когда в камине весело затрещал огонь, пес перешел к топке. Немедленно завоняло грязной собачьей шерстью и еще чем-то не совсем приятным.

Кречетова приготовила мужу ужин, сварила кашу собаке и за хлопотами немного подзабыла о своих проблемах. Она включила телевизор, выпила обезболивающее и прилегла, накрывшись пледом. Вскоре боль стала немного отступать, и Наташа уснула. Проснулась она от утробного глухого рычания.

Кречетова открыла глаза. Над ней был потолок, подшитый грубо отесанными растрескавшимися балками. Свет от массивной трехрожковой люстры с плафонами в виде перевернутых стаканов делал заметным каждую неровность на потерявшей первоначальный цвет побелке.

Наташа несколько секунд не могла понять, где она находится и откуда здесь собака. Вспомнила и резко села. Пес поднял дыбом шерсть на загривке, наморщил нос и вытянулся в струнку. Заворочался ключ в замке. Наталья догадалась, что пришел Сергей. Он громко топал в коридоре, видимо, чтобы сбить ледяную кашу. И за секунду до того, как он открыл дверь в комнату, Кречетова соскочила с дивана и схватила собаку. Та сначала дернула в ее сторону мордой. Наташе даже показалось, что она хотела ее укусить.

— Тихо, тихо, собака. Свои.

Вошел Сергей. Собака подалась вперед, но, почувствовав, что обхватившие ее руки не отпускают, расслабила мышцы и села.

— Ну вы даете! — выдохнул Сергей, увидев картину из фильма «Ко мне, Мухтар». — Я вообще домой попал? Ты кто такая, псина?

Та продолжала тихонько рычать, но, увидев, что новоявленная хозяйка радуется пришедшему и успокаивающе чешет ее, собаку, за ухом, стала осторожно повиливать хвостом.

Поняв, что животное успокоилось, Наталья разжала руки и отправилась на кухню. За чаем она рассказала мужу про новую постоялицу. Та ела из миски кашу, делая вид, что ее не интересует, что о ней говорят, а сама тем временем чутко прислушивалась к интонации новых хозяев — вдруг выгонят? Однако беседа текла спокойно, и она с облегчением завалилась на пол, вытянула лапы и захрапела.

— Я, конечно, все понимаю, — сказал Сергей. — И выгнать мы ее не выгоним. Но куда мы ее денем? У нас дома два кота. Будем давать объявление о находке, может, объявятся хозяева. Вдруг она чья-то?

Наташа покорно кивнула. Ну что ж, пока пусть будет так. А за это время, как у Насреддина, или падишах умрет, или осел сдохнет. Пока там кто-то объявится!

— А как мы назовем найденыша? — спросил муж, поглядывая на сладко спящую собаку.

— Ну, раз найденыш, назовем Найдой, — решила Наташа.

— Хочешь сказать, что она девочка? — испугался супруг.

— Девочка. А что? — Наталья вздернула подбородок. — Девочки чистоплотнее.

— По ней видно! Но я о другом. А вдруг она беременная? Ты отдаешь себе отчет?!

— А что это изменит? — Наташа пожала плечами. — Да и потом, зимой, по-моему, собаки не рожают. У них же весной собачьи свадьбы, а к зиме щенки должны уже вырасти.

— Ну ладно, как есть, так и есть. А теперь давай рассказывай, что у тебя случилось.

Наталья постаралась рассказать о произошедшем в «Ласке» как можно равнодушнее. Но Сергей все равно по мере ее повествования все больше мрачнел лицом, на котором ходили желваки.

— Завтра поедем в поликлинику, снимем побои, и я устрою Верховой сладкую жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иронический детектив. Людмила Киндерская

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы