Читаем Танцуя с ветром полностью

— Ты как всегда права, моя милая. Ты должна быть там, чтобы спасти меня от себя самого, — Люсьен подхватил шутливую интонацию девушки, но тревога не покидала его.

А тем временем за домом на Маршал-стрит следили уже несколько дней подряд. Наблюдатель увидел, как актриса, которую он уже пытался похитить, села в карету вместе со Стрэтмором и уехала. Его хозяин был страшно зол на него за провал последней операции и требовал доставить ему девушку не позже сегодняшнего дня. Но это было совершенно невозможно. Чертовка где-то пропадала несколько дней, а когда наконец появилась, то с ней был этот сумасшедший граф. Только совершенный идиот мог решиться на то, чтобы отнять у него эту девицу. Наблюдатель отошел от окна комнаты, которую он снял специально для этого дела. Ему платили повременно, и он будет сидеть здесь до тех пор, пока не кончится срок, на который его наняли.

Он зевнул и уселся поудобнее. Не понимал он этих богачей. Будь у него деньги, он нашел бы себе бабу попышнее.


Огромные железные ворота замка Касл Рейн были заперты, а рядом не было ни души. Сторож мог находиться во внутреннем помещении, где было тепло и сухо. А тут, на улице, хлестал холодный дождь и дул сильный ветер. Михаэль не ошибся предсказывая бурю. Если еще похолодает, все вокруг покроется коркой льда.

«Как было бы хорошо к этому времени оказаться в тепле и безопасности», — подумала Кит. Простояв совсем недолго около ворот, она уже совсем продрогла.

Люсьен склонился около небольшой двери, сделанной в створке ворот. Кит заметила, что он достал связку ключей и, немного повозившись, отпер замок. Девушка уже не удивлялась безграничному разнообразию талантов своего возлюбленного. Позади нее Джейсон Трэверс с трудом удерживался от того, чтобы не рассмеяться.

— Послушайте, неужели мне придется учиться обращаться с отмычками, если я захочу стать настоящим графом?

— Основная прелесть моего положения как раз в том и заключается, что я могу позволить себе любые странности.

— Ну уж нет, Люс, странности здесь совершенно не при чем, — вмешался Михаэль. — Это не странности, а твои неистребимые преступные наклонности.

Мужчины рассмеялись.

Нервы у Кит были натянуты, как струны, и она совершенно не могла понять их дурацкого поведения. Может быть, так они пытаются заглушить страх? Как хорошо, что она — женщина, и притворяться ей не нужно. Люсьен, должно быть, понимал состояние девушки и обнял ее за плечи. Все четверо двинулись вдоль края дороги к замку.

Как настоящий журналист Кит внимательно наблюдала за поведением своих спутников. Они были похожи на разведчиков, отправившихся на задание. Все были в черном, Кит тоже. Она надела тот костюм, в котором совершала набеги на жилища «Геллионов». Лошади были совершенно невидимы в темноте. Михаэль замазал сажей светлые пятна, которые могли привлечь внимание. Ей бы это и в голову не пришло. В его присутствии Кит чувствовала себя гораздо увереннее. Михаэль всегда казался беззаботным, но от его внимательного взгляда ничего не ускользало. Сейчас, с карабином, он выглядел угрожающе. Люсьен и Джейсон вооружились пистолетами. Кит надеялась, что не придется применять насилие, но если потребуется — что ж, они вполне готовы к борьбе.

Люсьен предложил и ей пистолет, но она отказалась, не раздумывая. Кит всегда испытывала отвращение к оружию. В этом они с Кирой были совершенно не похожи. Сестра было отличным стрелком.

Мрачный силуэт капеллы вырисовывался на фоне грозового неба. Кит остановилась и прижала руки к вискам.

— Что случилось? — тихо спросил Люсьен.

— Она здесь, — голос девушки дрожал. Интуиция не обманывала ее. Кира действительно была здесь.

Джейсон застонал сквозь зубы. Показное веселье давалось ему с трудом. Михаэль выглядел спокойнее.

— Вы можете показать направление? — спросил он. Кит сосредоточилась на мыслях о сестре. В висках у нее закололо от напряжения.

— Надо идти вперед.

Кит бросилась вперед, не обращая больше внимания ни на дождь, хлеставший по лицу, ни на грязь под ногами. Мужчины поспешили за ней. Добежав до двери, она хотела тут же ее открыть, но Люсьен схватил ее за руку.

— Не открывай. Там свет!

Девушка взглянула вниз и увидела светлую полоску под дверью.

Джейсон горел нетерпением не меньше, чем Кит.

— Там, наверное, один сторож. Мы быстро справимся с ним.

— Возможно. Но лучше поискать другой вход. Мне кажется, справа была дверь, ведущая в банкетный зал.

Продвигаясь вдоль стены, они вскоре действительно наткнулись на второй вход. С замком Люсьен справился почти мгновенно и совершенно бесшумно. Открыв дверь, он проскользнул внутрь. Осмотревшись и не обнаружив ничего подозрительного, он позвал за собой остальных. Банкетный зал был погружен во мрак, и только из дальнего угла, слева от них, прорывался слабый свет, Люсьен молча положил руку на плечо Кит, приказывая остановиться, и жестом дал понять Джейсону, что он должен остаться вместе с ней. Сам же вместе с Михаэлем двинулся вперед, осторожно лавируя между расставленными по залу столами и стульями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Падшие ангелы

Свет Рождества
Свет Рождества

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyСвет Рождества / Sunshine for Christmas (A Regency Christmas II), 1990Бывший жених Элли, человек, который разбил ей сердце и заставил бежать из дома, в конце романа "Повеса" остался одиноким и опустошенным, поскольку всем сердцем любил свою невесту и вынужден был жить не только понимая, что потерял ее в результате собственной ошибки, но также и осознавая свою вину за небрежные слова, вынудившие ее покинуть свою семью и скрываться в течение многих лет. Несчастный и неспособный радоваться Рождеству вместе со всеми, лорд Рэндольф едет в Италию. Там он встречает Элизабет Уокер, женщину немодную и достаточно старую в свои тридцать с небольшим, явно неподходящую для женитьбы. И все же она интересует его так, как еще никто не интересовал до нее. Смогут ли эти два одиноких человека преодолеть различия, лежащие между ними, и найти счастье в совместном будущем?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: vetterРедактирование: NaraПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы