Читаем Театр полностью

'It looks like a winner all right.' He threw his arms round her and kissed her.- Что ж, победа за нами, - сказал он и, обняв Джулию, поцеловал ее.
' By God, what a performance you gave.'- Господи, как ты играла!
' You weren't so bad yourself, dear.'- Ты и сам был очень хорош, милый.
'That's the sort of part I can play on my head,' he answered carelessly, modest as usual about his own acting.- Ну, такую роль я могу сыграть, стоя на голове, - ответил он беззаботно, как всегда скромный в отношении собственных возможностей.
'Did you hear them during your long speech?- Ты слышала, какая тишина была в зале во время твоего последнего монолога?
That ought to knock the critics.'Критики будут сражены.
' Oh, you know what they are.- Ну, ты знаешь, что такое критики.
They'll give all their attention to the blasted play and then three lines at the end tome.'Все внимание чертовой пьесе и три строчки под конец - мне.
'You're the greatest actress in the world, darling, but by God, you're a bitch.'- Ты - величайшая актриса Англии, любимая, но, клянусь богом, ты - ведьма.
Julia opened her eyes very wide in an expression of the most naive surprise.Джулия широко открыла глаза, на ее лице было самое простодушное удивление.
'Michael, what do you mean?'- Что ты хочешь этим сказать, Майкл?
'Don't look so innocent.- Не изображай из себя невинность.
You know perfectly well.Ты прекрасно знаешь.
Do you think you can cod an old trooper like me?'Старого воробья на мякине не проведешь.
He was looking at her with twinkling eyes, and it was very difficult for her not to burst out laughing.Его глаза весело поблескивали, и Джулии было очень трудно удержаться от смеха.
' I am as innocent as a babe unborn.'- Я невинна, как новорожденный младенец.
' Come off it.- Брось.
If anyone ever deliberately killed a performance you killed Avice's.Если кто-нибудь когда-нибудь подставлял другому ножку, так это ты сегодня - Эвис.
I couldn't be angry with you, it was so beautifully done.'Я не мог на тебя сердиться, ты так красиво это сделала.
Now Julia simply could not conceal the little smile that curled her lips.Тут уж Джулия была не в состоянии скрыть легкую улыбку.
Praise is always grateful to the artist.Похвала всегда приятна артисту.
Avice's one big scene was in the second act.Единственная большая мизансцена Эвис была во втором акте.
It was with Julia, and Michael had rehearsed it so as to give it all to the girl. This was indeed what the play demanded and Julia, as always, had in rehearsals accepted his direction.Кроме нее, в ней участвовала Джулия, и Майкл поставил сцену так, что все внимание зрителей должно было сосредоточиться на девушке. Это соответствовало и намерению драматурга. Джулия, как всегда, следовала на репетициях всем указаниям Майкла.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии