Читаем Театр полностью

' How about a bit of love?'- Может, позанимаемся немного любовью?
'Don't be so silly.'- Не болтай глупостей.
'What is there silly about it?- Что в этом глупого?
Don't you think we've been divorced long enough?'Тебе не кажется, что мы и так слишком долго были в разводе?
' I'm all for irrevocable divorce.- Я за полный развод.
And what about Avice?'И как же Эвис?
' Oh, she's different.- Ну, это другое.
Come on.'Пойдем, а?
'Has it slipped your memory that I've got a first night tonight?'- У тебя совсем выскочило из памяти, что у меня сегодня премьера?
' There's plenty of time.'- У нас еще куча времени.
He put both arms round her and kissed her softly.Том привлек ее к себе и снова нежно поцеловал.
She looked at him with mocking eyes.Джулия глядела на него насмешливыми глазами.
Suddenly she made up her mind.Внезапно решилась:
' All right.'- Хорошо.
They got up and went into the bedroom.Они поднялись и пошли в спальню.
She took off her hat and slipped out of her dress.Джулия сняла шляпу и сбросила платье.
He held her in his arms as he had held her so often before.Том обнял ее, как обнимал раньше.
He kissed her closed eyes and the little breasts of which she was so proud.Он целовал ее закрытые глаза и маленькие груди, которыми она так гордилась.
She gave him her body to do what he wanted with but her spirit held aloof.Джулия отдала ему свое тело - пусть делает с ним что хочет, - но душу ее это не затрагивало.
She returned his kisses out of amiability, but she caught herself thinking of the part she was going to play that night.Она возвращала ему поцелуи из дружелюбия, но поймала себя на том, что думает о роли, которую ей сегодня предстоит играть.
She seemed to be two persons, the mistress in her lover's embrace, and the actress who already saw in her mind's eye the vast vague dark audience and heard the shouts of applause as she stepped on to the stage.В ней словно сочетались две женщины: любовница в объятиях своего возлюбленного и актриса, которая уже видела мысленным взором огромный полутемный зал и слышала взрывы аплодисментов при своем появлении.
When, a little later, they lay side by side, he with his arm round her neck, she forgot about him so completely that she was quite surprised when he broke a long silence.Когда немного поздней они лежали рядом друг с другом, ее голова на его руке, Джулия настолько забыла о Томе, что чуть не вздрогнула, когда он прервал затянувшееся молчание.
' Don't you care for me any more?'- Ты меня совсем не любишь больше?
She gave him a little hug.Она слегка прижала его к себе.
'Of course, darling.- Конечно, люблю, милый.
I dote on you.'Души не чаю.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии