Читаем Театр полностью

'I don't want to hurt his feelings, poor lamb, but I have a notion I shall be very much engaged for some time now.'- Мне очень жаль обижать бедного ягненочка, но почему-то кажется, что все ближайшее время я буду очень занята.
Evie sniffed loudly, and with that rather disgusting habit of hers drew her forefinger across the bottom of her nose.Эви громко шмыгнула носом и подтерла его указательным пальцем. Отвратительная привычка!
' I understand,' she said dryly.- Понятно, - сухо сказала она.
'I always said you weren't such a fool as you looked.'- Я всегда говорила, что ты не так глупа, как кажешься.
Julia went on with her face. 'What's that dress doing on that chair?'Зачем тут это платье?
'That?- Это?
That's the dress you said you'd wear for the party.'Вы же говорили, что наденете его на прием.
' Put it away.- Убери его.
I can't go to the party without Mr Gosselyn.'Я не могу идти на прием без мистера Госселина.
' Since when?'- С каких это пор?
' Shut up, you old hag.- Заткнись, старая карга.
Phone through and say that I've got a bad headache and had to go home to bed, but Mr Gosselyn will come if he possibly can.'Позвони туда и скажи, что у меня ужасно разболелась голова и я вынуждена была уехать домой и лечь, а мистер Госселин придет попозже, если сможет.
' The party's being given special for you.- Прием устроен в вашу честь.
You can't let the poor old gal down like that?'Неужели вы так подведете несчастную старуху?
Julia stamped her feet.Джулия топнула ногой.
' I don't want to go to a party. I won't go to a party.'- Я не хочу идти на прием и не пойду!
' There's nothing for you to eat at home.'- Дома пусто, вам нечего будет есть.
' I don't want to go home.- Я не собираюсь ехать домой.
I'll go and have supper at a restaurant.'Я поеду ужинать в ресторан.
' Who with?'- С кем?
'By myself.'- Одна.
Evie gave her a puzzled glance.Эви изумленно взглянула на нее.
'The play's a success, isn't it?'- Но пьеса имела успех, так ведь?
'Yes.- Да.
Everything's a success.Все было прекрасно.
I feel on the top of the world.Я на седьмом небе от счастья.
I feel like a million dollars.Мне очень хорошо.
I want to be alone and enjoy myself.Я хочу быть одна и полностью этим насладиться.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии