Читаем Театр полностью

'Have you got a corner that you can squeeze me into?' she asked diffidently.- У вас не найдется уголка, куда бы вы могли меня сунуть? - неуверенно произнесла Джулия.
Her voice and a second glance told him who she was.Ее голос и вторично брошенный взгляд сказали ему, кто она.
'Your favourite table is waiting for you, Miss Lambert.- Ваш столик ждет вас, мисс Лэмберт.
The message said you would be alone?'Нам передали, что вы будете одни.
Julia nodded and he led her to a table in the corner of the room,- Джулия кивнула, и он провел ее к столику в углу зала.
'I hear you've had a big success tonight, Miss Lambert.'- Я слышал, что вы имели большой успех сегодня, мисс Лэмберт.
How quickly good news travelled.Хорошие вести не лежат на месте!
' What can I order?'- Что будем заказывать?
The head waiter was surprised that Julia should be having supper by herself, but the only emotion that it was his business to show clients was gratification at seeing them.Метрдотель был удивлен тем, что Джулия ужинала одна, но единственное чувство, которое он считал уместным показывать клиентам, было удовольствие, которое он испытывал, видя их.
' I'm very tired, Angelo.'- Я очень устала, Анджело.
'A little caviare to begin with, madame, or some oysters?'- Немного икры для начала, мадам, или устрицы?
' Oysters, Angelo, but fat ones.'- Устрицы, Анджело, только жирные.
'I will choose them myself, Miss Lambert, and to follow?'- Я собственноручно их отберу, мисс Лэмберт, а потом?
Julia gave a long sigh, for now she could, with a free conscience, order what she had had in mind ever since the end of the second act.Джулия глубоко вздохнула - наконец-то она могла с чистой совестью заказать то, о чем мечтала с самого конца второго акта.
She felt she deserved a treat to celebrate her triumph, and for once she meant to throw prudence to the winds.Она чувствовала, что заслужила хорошее угощение, чтобы отпраздновать свой триумф, и собиралась в кои-то веки забыть о благоразумии.
'Grilled steak and onions, Angelo, fried potatoes, and a bottle of Bass.- Бифштекс с луком, Анджело, жареный картофель и бутылку басса [сорт пива].
Give it me in a silver tankard.'Принесите его в серебряной кружке с крышкой.
She probably hadn't eaten fried potatoes for ten years.Джулия не ела жареного картофеля, пожалуй, лет десять.
But what an occasion it was!Но этот день стоил того.
By a happy chance on this day she had confirmed her hold on the public by a performance that she could only describe as scintillating, she had settled an old score, by one ingenious device disposing of Avice and making Tom see what a fool he had been, and best of all had proved to herself beyond all question that she was free from the irksome bonds that had oppressed her.Ей удалось утвердить свою власть над публикой, дав представление, которое она не могла назвать иначе как блестящим, свести старые счеты, одним остроумным ходом избавившись от Эвис и показав Тому, какого он свалял дурака, и - это было самое главное -доказать себе, что она свободна от раздражавших и подавлявших ее пут.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии