Читаем Театр полностью

Then one afternoon when Julia was sitting in her bedroom reading a novel, Michael came in with a manuscript in his hand.И вот как-то днем, когда Джулия сидела у себя в спальне и читала роман, вошел Майкл с рукописью в руке.
'Look here, I want you to read this play at once.- Послушай, я хочу, чтобы ты просмотрела эту пьесу.
It's just come in from an agent.Агент только что прислал ее.
I think it's a knockout.По-моему, ее ждет сногсшибательный успех.
Only we've got to give an answer right away.'Но ответ надо дать сразу.
Julia put down her novel.Джулия отложила роман.
' I'll read it now.'- Я сейчас за нее возьмусь.
' I shall be downstairs.- Я буду внизу.
Let me know when you've finished and I'll come up and talk it over with you.Передай, когда кончишь, я приду, и мы с тобой ее обсудим.
It's got a wonderful part for you.'Там для тебя изумительная роль.
Julia read quickly, skimming over the scenes in which she was not concerned, but the principal woman's part, the part of course she would play, with concentration.Джулия читала быстро, лишь проглядывая те сцены, которые ее не интересовали, уделяя все внимание роли героини, - ведь ее, естественно, будет играть она.
When she had turned the last page she rang the bell and asked her maid (who was also her dresser) to tell Michael she was ready for him.Окончив, она дернула колокольчик и попросила служанку (которая была также ее костюмершей) сказать Майклу, что она его ждет.
'Well, what d'you think?'- Ну, что ты думаешь?
' The play's all right.- Пьеса хорошая.
I don't see how it can fail to be a success.'Она должна иметь успех.
He caught something doubtful in her tone.Он услышал в ее голосе некоторое сомнение.
' What's wrong then?- В чем же тогда вопрос?
The part's wonderful.Твоя роль замечательная.
I mean, it's the sort of thing that you can do better than anyone in the world.Такие вещи ты умеешь делать лучше всех.
There's a lot of comedy and all the emotion you want.'Много комедийных сцен, и чувств хоть отбавляй.
'It's a wonderful part, I know that; it's the man's part.'- Роль чудесная, я не спорю; меня смущает мужская роль.
'Well, that's a damned good part too.'- Она тоже совсем неплоха.
'I know; but he's fifty, and if you make him younger you take all the point out of the play.- Да, но ему пятьдесят, и если ты сыграешь его моложе, пропадет самая соль.
You don't want to take the part of a middle-aged man.'А роль пожилого человека тебе ни к чему.
'But I wasn't thinking of playing that.- Да я и не собирался его играть.
There's only one man for that. Monte Vernon.На нее годится только один актер, Монт Верной.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии