Вы ей наскучили? О, это очень мило!При вашем-то уме чтоб скуку наводилаБеседа с вами? Чушь! О чем же рассказатьВы ей изволили?
Клиндор.
Не трудно угадать:О том, как войны вел, выигрывал сраженьяИ покорял сердца в своем воображеньеХозяин мой.
Адраст.
Смешно тут было б ревновать.Но если прихоти безумца выполнятьПридется вам еще, то я прошу по чести:О выходках его в другом толкуйте месте.
Клиндор.
Чем может повредить такой соперник вам?Убийством и войной пленить пытаясь дам,Он душит, режет, бьет не дрогнувшей рукою.
Адраст.
Не так уж вы просты, чтоб быть его слугою,И не без умысла пошли служить к нему,А почему пошли, никак я не пойму.Но с той поры, как здесь вы стали появляться,Меня день ото дня все больше сторонятсяИ видеть не хотят. Мне кажется подчас,Что планы дерзкие таите вы от нас:Какой-то ловкий ход задуман, видно, вами.Но пусть ваш фанфарон другой расскажет дамеО подвигах своих. Или, еще верней,Пусть посылает он слугу другого к ней.Нет! С волею отца она должна считаться!А он избрал меня, и тут уж колебатьсяМне не приходится — все средства хороши.Коль не хотите вы сгубить своей души,Уехать надобно вам поскорей отсюда.Послушайтесь меня, иначе будет худо.
Клиндор.
Вы думаете, я могу вам повредить?
Адраст.
Все! Кончен разговор. О чем нам говорить?Должны убраться вы!
Клиндор.
Но в вашем положеньеВас не роняет ли такое раздраженье?Хотя не знатен я, но в этом сердце естьПо милости небес и мужество и честь:Коль должен я кому, поверьте, рассчитаюсь…
Адраст.
Вы угрожаете?
Клиндор.
Нет-нет! Я удаляюсь.Не много чести вам вступать со мною в спор,Да и не место здесь вести нам разговор.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Адраст, Лиза.
Адраст.
О, этот дерзкий хлыщ еще и недоволен!
Лиза.
Вы просто вне себя, у вас рассудок болен.
Адраст.
Что?
Лиза.
Ревность — как болезнь, которой нет конца.Чем виноват слуга, что служит у глупца?
Адраст.
Кто я — известно мне, я знаю Изабеллу;Слуга не повредит задуманному делу;То прихоть и каприз — вести беседы с ним,Но в данном случае каприз недопустим.
Лиза.
Вот и признались в том, что отрицать хотели.
Адраст.
Пусть подозрения мои и в самом делеНелепы и смешны, но, свой покой храня,Его прогнал я прочь: так лучше для меня.Кому он нужен здесь?
Лиза.
Когда бы я посмела,То так сказала б вам: вздыхает ИзабеллаО нем и день и ночь.
Адраст.
О чем толкуешь ты?
Лиза.
О том, что лишь к нему летят ее мечты,О том, что влюблены они друг в друга страстно.
Адраст.
Но можно ли взирать на это безучастно?Неблагодарная! Посмела предпочестьМеня бездомному бродяге! Где же честь?