Читаем Телепортатор 'Лейтон Инкорпорейтед' (Ричард Блейд, странствие 10) полностью

-- Скажи, Джейд, -- он положил руку на плечо оривэя, -- почему ты не бросил свои копья? -- Тот отвел глаза, но разведчик настойчиво продолжал: -Мы могли перебить их за время десяти вздохов... Без ваших страшных синих лучей, одними эссами... Даже Саринома взяла жизнь у одного солдата, а ты, ты стоял и смотрел, как они бегут к тебе. Почему?

Джейдрам по-прежнему не говорил ни слова; он побледнел и уставился в пол. Выждав немного, Блейд продолжал:

-- Пойми, я не хочу унизить тебя своими вопросами. Но я должен знать, что может и чего не может каждый из вас. Положим, мы сбежим... -- он бросил взгляд на массивную дверь, прикидывая, что она гораздо легче каменной плиты, которую они со Стариной Тилли сумели своротить в той пещере. -- Да, мы уйдем, и за нами будет погоня. Придется драться... Я должен рассчитывать только на себя -- или на вас тоже? На тебя, Джейд?

-- Понимаешь... -- свалтал наконец поднял глаза, -- когда те люди бежали ко мне, и я уже поднял эсс, я вдруг понял... я понял...

Он замолк, и разведчик кивнул головой.

-- Ты понял, что убить человека или оленя не одно и то же, так?

-- Да, Талзана... Очень хорошо сказано. Старейшины вашего племени, обучавшие тебя, очень мудры...

Блейд ухмыльнулся во весь рот.

-- Ну, не все, пожалуй... Но двое, с которыми я обычно имею дело, действительно умные люди. Правда, старший из них немного сумасшедший... -Он имел в виду лорда Лейтона.

-- Мы уже говорили об этом, Талзана, -- вмешалась Сари, почти материнским жестом обняв Джейда за плечи. -- Мы говорили, что твой мир и наш очень непохожи. У нас разные вещи делаются разными людьми, и большинство из нас не обучены убивать. Вот почему Джейдрам не смог кинуть копье.

-- А ты?

-- Я? -- она едва заметно покраснела. -- Я старше... и, видимо, сильнее...

Старше? Блейд не дал бы ей больше двадцати восьми!

-- Кто же оберегает вас от опасностей? Воины? Солдаты? -- спросил он.

-- Не воины и не солдаты, хотя можно назвать их и так. Защитники... Они умеют убивать... даже любят это.

-- Тот, кто любит убивать -- не защитник, -- возразил Блейд, -- это убийца.

Он безупречно построил на оривэе довольно сложную фразу, и заметил, как Джейд с удивлением взглянул на него. Воцарилось недолгое молчание, потом свалтал произнес:

-- Ты прекрасно говоришь на нашем языке, Талзана. Даже не верится, что еще недавно мы общались чуть ли не на пальцах.

На губах разведчика мелькнула улыбка.

-- Те два старых дзура из моего племени, о которых я упоминал... они всегда считали меня сообразительным парнем. -- Он снова улыбнулся и положил ладонь на обнаженное колено Джейда. -- Ну, ладно. Значит, кое-кто из оривэй умеет убивать и это послужит тебе примером.

-- Почему ты так решил?

-- Но ведь Сари сказала, что у вас есть воины... эти самые Защитники. -- Блейд недоуменно нахмурился.

-- Да. Но они -- не оривэй.

-- Не оривэй? -- Теперь он ничего не понимал. -- Кто же это? Волосатые сантры?

-- Нет, люди. Паллаты, как и мы. Но не оривэй... другие, совсем другие.

Видимо, социальная организация на северном материке -- или в иных землях, служивших родиной странным спутникам Блейда, -- была исключительно сложной. Он решил пока не вдаваться в сей вопрос; предстояло решить более практическую задачу.

-- Если мы сбежим, и я раздобуду оружие, -- сказал он, обращаясь к Джейдраму, -- ты будешь сражаться? Будешь убивать?

-- Ну... -- свалтал явно колебался, -- я попробую...

-- Это очень просто, -- Блейд сжал огромный кулак. -- Когда ты встанешь против них с мечом в руке, вспомни о женщинах за твоей спиной. У Сари и Каллы здесь нет иных защитников, кроме тебя и меня.

-- Если надо, будут, -- вдруг произнесла Саринома. -- Стоит только Джейдраму глазом мигнуть!

Вот и объяснение "почти", подумал разведчик. Значит, Джейдрам может вызвать этих пресловутых Защитников, но почему-то не хочет? Но как ему удастся это сделать?

-- Я другого не понимаю, -- Саринома, оказывается, еще не закончила свои речи. -- Ты собираешься бежать... Но как? Железную дверь не разобьешь голыми руками.

-- У вас -- свои секреты, у меня -- свои, -- заявил Блейд. -- Если надо, двери не будет. Стоит мне только глазом мигнуть!

Обмен мнениями закончился тем, что пленники решили поспать. Они устали и измучились, а поскольку были целых две возможности спасения -- вызов Защитников и подмигивание железной дверце -- положение уже не казалось столь безнадежным.

Перейти на страницу:

Похожие книги