Читаем Тем, кто хочет знать полностью

Г а в р ю ш о в. Которую фабрика выпускала?

Б а д а н и н а. Которую где-то запрятали.

Г а в р ю ш о в. Кто запрятал?

Б а д а н и н а. Об этом я вас спрашиваю.

Г а в р ю ш о в. Где запрятали?

Б а д а н и н а. И об этом я вас спрашиваю.

Г а в р ю ш о в. Могу ответить, Анна Никифоровна. Последнюю партию бязи как раз после… вашего переворота в Москву отправили. Аршин, кажись, тысяч шестьдесят с лишком. Накладные в бухгалтерии сыщете.

Б а д а н и н а. Нам накладные не нужны, нам бязь нужна.

Г а в р ю ш о в (разводит руками). Вполне понимаю, Анна Никифоровна, но ту бязь, верно, давно уже в Москве по ордерочкам среди трудового населения распределили.

Б а д а н и н а. Значит, не прятали?

Г а в р ю ш о в. Я не прятал.

Б а д а н и н а. А кто?

Г а в р ю ш о в. Кабы знал, давно бы донес… доложил ревкому. (Выразительно.) Как муж делегатки московского съезда.

Б а д а н и н а. Что ж, разговор окончен.

Г а в р ю ш о в. Что знал, то сказал.

Б а д а н и н а. А я полагаю, что вы еще что-нибудь вспомните, когда придется говорить, например, с… кем-либо из уезда.

Г а в р ю ш о в. По мне, пусть сами губернские комиссары приедут, другого ничего сказать не могу. Напраслины придумывать не буду… А ежели фабрику надумаете пускать, я с полным удовольствием…

Б а д а н и н а. До свиданья, гражданин Гаврюшов…

Г а в р ю ш о в. Слушаюсь. (Встает.)

С а н ь к а (взволнованно). Как так до свиданья? (Гаврюшову.) Сиди, контра.


Гаврюшов садится.


У него тут дружки! Подаст им весточку — перепрячут бязь! А то и пожгут! Чтоб ни им, ни людям!

Г а в р ю ш о в (умоляюще). Анна Никифоровна…

Б а д а н и н а. Погодите… Спокойно, Саня. Гражданин Гаврюшов отдает себе отчет в своих поступках…

Г а в р ю ш о в. Не мальчонка, слава богу.

Б а д а н и н а. А если обманул нас, то революционный трибунал…

Г а в р ю ш о в. Понял. К стенке?

Б а д а н и н а. Правильно поняли. Можете идти.

Г а в р ю ш о в. Благодарствую. (Идет, оглянулся.) Ох, Санька, Санька, сколько лютого зла к людям в твоем сердце девичьем… (Уходит.)

С а н ь к а (вдогонку). Не к людям, а к контрикам, к врагам революции! (Баданиной.) Можете сердиться, Анна Никифоровна, только зря вы отпустили его. Даст сигналы дружкам, а они, гады, на все пойдут, чтобы бязь в наши руки не попала.

Б а д а н и н а. Чекисты помешают.

С а н ь к а (восхищенно). Ну да? И как они только таких контриков к стене припирают?

Б а д а н и н а. Не потому, что семи пядей во лбу. И не кудесники. Люди им помогают. Все, кому революция дорога.

С а н ь к а. Когда чекисты приедут?

Б а д а н и н а. Завтра про бязь в уезд протелеграфирую. Поймут, что откладывать нельзя.

С а н ь к а. Так Гаврюшов, пока суд да дело, все следы заметет!

Б а д а н и н а (задумчиво). Конечно, неплохо было бы до приезда чекистов знать каждый шаг Гаврюшова. Каждый! С этой самой минуты… И в точности рассказать чекистам, с кем Гаврюшов встречался. К кому ходил. Будет ясно, кто же именно здесь «контрики»… Только вот кому, по-твоему, можно это доверить?

С а н ь к а (вспыхнула). Откуда мне знать? «Санька — девчонка, Санька — шалопутка!» Ее ума дело — только пакеты и повестки разносить! (Отвернулась.)

Б а д а н и н а. А я думаю, когда большевикам потребуется, девчонка никогда и ничего не побоится. Недоспит, недоест, задание ревкома выполнит.

С а н ь к а (бурно целует Баданину). Под воду, гад, полезет — и я за ним! (Спохватилась.) А как же вы в ревкоме без курьера?

Б а д а н и н а. Перебьемся. Это дело важнее. Ты понимаешь, Санечка, шестьдесят тысяч аршин! Засядут наши женщины за шитье — две дивизии одеты будут…

С а н ь к а. Эх, разыскать бы бязь эту, покамест Сима еще в Москве. Отбили бы ей телеграмму: доложи, Серафима, товарищу Ленину, что трудящиеся женщины нашего поселка сошьют белье для двух дивизий непобедимой Красной Армии! Груз особого назначения. Красиво, а?

Б а д а н и н а (тихо). Груз особого назначения… Все мы сейчас носим такой груз. (Обнимает Саньку.) И ты, на хрупких своих плечиках.


З а т е м н е н и е.

Конец первой части

ВТОРАЯ ЧАСТЬ

ШЕСТОЙ ЭПИЗОД

Две недели спустя. Комната Гаврюшовых. На столе стопка брошюр. С и м а  только что вернулась из Москвы. Б а д а н и н а, О л ь г а  и  С а н ь к а  внимательно слушают ее.


С и м а. …И только стали обсуждать про семью и государство да еще про борьбу с детским трудом, вошел Ленин… Мы все, кто где сидел, встали и давай хлопать… «Интернационал» петь…

С а н ь к а. Аплодировать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман