Чара Онакона (что в переводе означает Белая сова) вошла в кабинет Эрла как раз в тот момент, когда ее суженный с гримасой гнева, которой позавидовал бы, пожалуй, разъярённый тигр, поднял над головой компьютерный монитор, дабы обрушить его в гневе прямо на задолбанную клавиатуру. Эрл (каким-то чудом) увидел открывающуюся дверь и сразу же наткнулся на взгляд Чары. Онакона — Белая Сова — темно-голубыми глазами Чары смотрела на Эрла, который теперь выглядел скорее глупо, чем грозно. Чара в такие вот моменты действительно походила на хищную птицу. И даже висевшая в ее руке плетеная летняя корзина для пикников с легкими закусками и вином ну вот ни капельки не сглаживали ее образ. Нахохлившаяся, но не взъерошенная, она всем видом давала понять, что не боится, а изучает Эрла.
− Нам следует поговорить об этом, — сказала она и затем просто вышла из офиса. Эрл, опуская монитор надеялся, что Чара поехала к ним домой, а не куда-то еще.
Через несколько часов он с облегчением застал Чару дома, в гостиной, с зажжённым камином, хотя на улице даже в поздний час было тепло. Она сидела, не обращая на него внимания, смотрела в огонь, а тот в свою очередь четко отражался в ее глазах словно в зеркале. В этот момент Эрл испытал не только облегчение, но и страх. Всю дорогу домой он размышлял, сможет ли после очередного приступа гнева обнять Чару? Будет ли у него возможность целовать ее в ее тонкие и нежные губы? Будет ли она так же смеяться вместе с ним смотря комедийную передачу и очаровывать по ночам? Будет ли у него шанс задать один из главных вопросов в жизни и услышать «да» в ответ? Эти вопросы вспыхивали в голове словно кометы в ночном небе, оставляя после себя лишь расплывчатые намеки на еще не услышанные ответы.
Сейчас она была дома. А в следующий раз? Он тихо, почти робко вошел в гостиную, а танцующий отблеск огня в ее глазах заставляли подрагивать его руки. В первые не от гнева.
− Сядь. − Велела она, коротким жестом указывая на кресло, напротив. Эрл сглотнув подчинился. С едва судорожным выдохом он мягко сел в кресло. Его тут же обдало жаром камина, но он не осмеливался говорить. Такой Чару он еще не видел. Жесткой, собранной и какой-то отстраненной, будто это вовсе и не сама Чара. Он знал, в людях таится множество темноты, и она не пуста; она обитаема. Как и он сам, когда гнев завладевает им, Эрл не помнит и не узнаёт сам себя. Так и Чара казалась сейчас незнакомкой. Огонь из камина желто-красным светом подчеркивал ее прямые скулы, жесткость губ, щур непривычно колких глаз. Перед ни сидела не та Чара — легкая, прямая, добрая; это была Чара — внучка вождя племени Чероки, жесткая, непоколебимая и мудрая.
Она смотрела на Эрла не моргая. Пристально, изучая сидящего перед собой мужчину так, словно ни разу не видела все эти два с половиной года.
− Я Чара Онакона, внучка вождя племени, выбрала тебя, Эрл Уитакер, разделить со мной прекрасный путь жизни в этом мире. Я Чара — имя мое Белая Сова — вижу не зримое для тех, кто не посвящен в тайны ночи, луны и леса. И я говорю тебе, Эрл Уитакер — твой дух несет в себе частицу Иктоми — злобного духа гнева. Тут бы Эрлу испытать неловкость или смущение: такого поведения за Чарой не водилось. Да и воспринимать в серьез басни о духах против его прагматичности. И даже как-то не современно. Короче говоря, не в его это духе. Да только холодность глаз Чары, да твердость голоса как-то не располагали к спорам или насмешкам.
− Иктоми, − продолжала Чара, − древний злобных дух гнева, из-за которого люди даже идут на убийства друг друга*
Эрл слушал
Он ощущал лишь жар и гнев. Каждая такая бурная вспышка начинается с темноты. Все словно бы уносится на сотни километров.
Он ощущает, как эта темнота закипает и разрывается вспышкой гнева. И удержать ее не реально никогда. И потому Эрл не смеялся. Не отмахивался от Чары. От ее слов о духах и обрядах.
− Иктоми никогда не покидают дух тех, кого они пленили. Она посмотрела на него сейчас так, как смотрит всегда, когда застает его за приступом гнева: сощурившись, изучая, разглядывая (но не самого Эрла), смотрит как будто внутрь него.