Читаем Темные инстинкты полностью

А ведь ты сам провел первые десять лет жизни почти в таком же месте. До тех пор, пока отец не заполучил должность регионального менеджера, и семья не перебралась в дорогой коттеджный поселок. Охраняемый и чистый.

Машина остановилась у лестницы, ведущей ко входу в торговый центр, нарушая все правила парковки.

− Ладно, приятель. Ты пока посиди, а я сбегаю, попробую разменять деньги. Двери на всякий случай запри. — Уиллу подумалось, хорошо, что таксист мужик на вид крепкий. Да и нервозности он в голосе водителя не слышал.

Ласкал бы сейчас Эмилию, с тоской подумал Уилл.

Чертовы креветки!

Разлагающиеся в моем желудке, как зеленая мерзость, растекавшаяся по простыням.

Уилла передернуло.

Лучше думай о белье Эмилии. О красивом, обтягивающем нижнем белье, которое так приятно будет снимать с ее тела.

Эти мысли немного успокоили Уилла. Темная улица уже не казалась такой опасной и страшной.

Таксист переговаривался с продавцом «Мяса в лаваше». Но видимо не договорился. Водитель подошел к соседней палатке уличного кофе, но продавец только покачал головой и пожал плечами. Крепыш досадливо вздохнул и зашел в двери торгового центра. Наверное, пошел в табачку менять. Время позднее; не факт, что и там окажется размен. Уиллу хотелось, как можно скорее убраться из этого квартала.

Водителя не было почти минуту, и когда таксист вышел из дверей, Уилл сначала обрадовался; но, когда таксист повернул в сторону Мак-кафе, понял, что третья попытка тоже провалилась. У кафе было два выхода. Один освещался кругом света от фонарного столба. Второй утопал в тени здания; только хромированные ручки слегка поблескивали в темноте.

Уилл повернул голову и уставился в левое окно. Живот опасливо забурлил, и Уилл мысленно подгонял таксиста.

Главное не испорть воздух! Позорных ситуаций на сегодня достаточно.

Так он просидел больше двух минут, но водитель не показывался. Ему даже в голову пришла безумная мысль, что таксист, Карл Огава судя по удостоверению таксопарка, решил смыться, забрав пятьдесят долларов Уилла.

Мысль идиотская, конечно. Но то, что водитель уже долго не выходит из кафе, еще сильнее заставляло Уилла нервничать.

Вдруг из тени быстрым шагом вышли трое подростков. На вид не больше семнадцати. Одеты они были в цветастые майки, шорты, и почему-то в махровые длинные халаты с капюшоном. Самый первый шел быстрее остальных, уставившись себе под ноги. Уиллу показалось, что у парня на халате размазалось пятно крови. Двое других шли чуть медленнее. Один передавал деньги другому. Движения рук подростков показались Уиллу вороватыми и дерганными. Капюшоны скрывали их лица, но у Уилла задрожали руки. Шорты одного из подростков были вымазаны в крови. Четыре красные полосы, похожие на размазанные пальцы рук тянулись от низа его майки почти до самого низа обрезанных шорт.

Все происходило быстро, но Уиллу казалось, что он видит все до мельчайших подробностей: ворсинки окровавленных халатов; дерганые движения рук и хруст купюр; топот цветастых кроссовок по бетону.

А еще Уилл на короткую секунду порадовался, что задние стекла такси, затемненные и с улицы его не видно.

Подростки прошли мимо. Уилл судорожно вздохнул, но в следующее мгновение вздох буквально застрял в его горло.

Из тени выплыли еще две фигуры.

Более страшные, чем три предыдущие.

Двое молодых парней, высокие, одетые так же в подростковую одежду и махровые длинные халаты. Капюшоны скрывали их лица, и даже когда они вышли на круг света, Уилл мог разглядеть только гладкие юношеские подбородки, ни разу не тронутые бритвой.

Один из парней держал в руке металлическую биту. Он держал ее, опустив толстым основанием вниз. Уилл заметил на поверхности биты, словно плевок, кровавый след. С конца биты на бетон капала кровь.

Кап. Кап. Кап.

У второго подростка был разводной ключ гигантских размеров. Уилл ни разу не видел такого большого инструмента. Майка на груди этого парня была забрызгана кровью, как будто он расколотил этим ключом большой помидор.

Из тени выскакивает еще один парень. Он толкает двоих в спины. Они начинают хохотать: дико и как-то возбужденно. Уилл видел их белозубые улыбки. Почти веселые и озорные.

Если бы не кровь на их одежде…

Подростки скрываются за углом, не обращая внимания на машину. Уилл провожает их взглядом, в который раз радуясь, что заднее стекло затемненное, как и стекла задних дверей.

Пульс учащается и Уилла накрывает шок. Желудок реагирует незамедлительно и Уилл громко пускает газы. Он смотрит в тень, туда, откуда выходили подростки.

Туда, куда уходил таксист.

И так и не вернулся.

Уилл не знал сколько просидел в машине, но точно больше пяти минут. Двигатель машины работал на холостом ходу. Ключи призывно блестели в замке зажигания.

Перелезь на водительское сиденье и сматывайся! Уезжай как можно дальше!

А как же крепыш таксист?

После шока пришла растерянность. Впервые в жизни Уилл попал в такую страшную и запутанную ситуацию.

Он почувствовал себя маленьким мальчиком, впервые увидевшим, чем занимаются родители в спальне.

Прошла еще пара минут. Мрачная улица оставалась пустой.

Мертвой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Глазами жертвы
Глазами жертвы

Продолжение бестселлеров «Внутри убийцы» (самый популярный роман в России в 2020 г.) и «Заживо в темноте». В этом романе многолетний кошмар Зои Бентли наконец-то закончится. Она найдет ответы на все вопросы…Он – убийца-маньяк, одержимый ею.Она – профайлер ФБР, идущая по его следу.Она может думать, как убийца.Потому что когда-то была его жертвой..УБИЙЦА, ПЬЮЩИЙ КРОВЬ СВОИХ ЖЕРТВ?Профайлер ФБР Зои Бентли и ее напарник, агент Тейтум Грей повидали в жизни всякое. И все же при виде тела этой мертвой девушки даже их пробирала дрожь.ВАМПИР? – ВРЯД ЛИ. НО И НЕ ЧЕЛОВЕКПочерк убийства схож с жуткими расправами Рода Гловера – маньяка, за которым они гоняются уже не первый месяц. Зои уверена – это его рук дело. Какие же персональные демоны, из каких самых темных глубин подсознания, могут заставить совершать подобные ужасы? Ответ на этот вопрос – ключ ко всему.ОДНАКО МНОГОЕ ВЫГЛЯДИТ СТРАННОУбийство произошло в доме, а не на улице. Жертве зачем-то несколько раз вводили в руку иглу. После смерти кто-то надел ей на шею цепочку с кулоном и укрыл одеялом. И главное: на месте убийства обнаружены следы двух разных пар мужских ботинок…«Идеальное завершение трилогии! От сюжета кровь стынет в жилах. Майк Омер мастерски показал, на что нужно сделать упор в детективах, чтобы истории цепляли. Книга получилась очень напряженной и динамичной, а герои прописаны бесподобно, так что будьте готовы к тому, что от романа невозможно будет оторваться, пока не перелистнёте последнюю страницу. Очень рекомендую этот триллер всем тем, кто ценит в книгах завораживающую и пугающую атмосферу, прекрасных персонажей и качественный сюжет». – Гарик @ultraviolence_g.«Майк Омер реально радует. Вся трилогия на едином высочайшем уровне – нечастое явление в литературе. Развитие сюжета, характеров основных героев, даже самого автора – все это есть. Но самое главное – у этой истории есть своя предыстория. И она обязательно будет издана! Зои Бентли не уходит от нас – наоборот…» – Владимир Хорос, руководитель группы зарубежной остросюжетной литературы.«Это было фантастически! Третья часть еще более завораживающая и увлекательная. Яркие персонажи, интересные и шокирующие повороты, вампиризм, интрига… Омер набирает обороты в писательском мастерстве и в очередной раз заставляет меня не спать ночами, чтобы скорее разгадать все загадки. Поистине захватывающий триллер! Лучшее из всего, что я читала в этом жанре». – Полина @polly.reads.

Майк Омер

Детективы / Про маньяков / Триллер / Зарубежные детективы