- Во время рукопашного боя стихийная магия мало чем может помочь, - ответила я, продолжая следить за каждым его движением. - Тогда применяется меч или общие защитные заклинания.
В тот же момент мое поле дало мне сигнал опасности. Не долго думая, я выпустила обычное отталкивающие заклинание, которое перебросило Асунаро через борт.
Довольно рассмеявшись, я перегнулась через край и наблюдала, как Асунаро выныривает из воды, отплевывается и плывет к канатной лестнице, которую ему скинули моряки.
- И что, обязательно было надо прямо так? - хмуро выжимая из волос воду, спросил Асунаро, подходя ко мне.
- А откуда я могла знать, что вы ограничитесь только одним заклинанием? Так было наверняка, - я усмехнулась в ответ. - Купание в воде, надеюсь, охладило ваше желание проверять мою реакцию? Мое поле предупредило меня о вашем намерении за мгновение до того, как вы коснулись своего меча.
- Иногда мне кажется, что тебе, княжна, следовало родиться мальчишкой, - сказал Куромару, протягивая Асунаро полотенце. - Человека, который бы смог с тобой совладать и называться твоим мужем, еще надо хорошенько поискать.
- Ему было бы достаточно любить и уважать меня, - улыбнувшись, ответила я и повернулась к Асунаро. - Если у вас больше нет ко мне вопросов, я бы пошла к себе и продолжила читать книгу по боевой магии, которая улучшила бы мои навыки в теории боя.
- Иди уж, читай, - ответил он и сам пошел в сторону кают, чтобы сменить мокрую одежду на сухую.
***
Как только солнце начало опускаться за линию горизонта, Куромару вызвал меня на бак, чтобы я сняла заклинания, удерживающие "Хацухинодэ" на месте. Ветер был попутный, и мне пока не требовалось вмешиваться в движение стихии. Сделав свою работу, я спустилась на палубу и снова подошла к той стороне корабля, которая была ближе к Хидари. Корабль еще только начал свои маневры, как я увидела Асунаро, поднимающегося на палубу из трюма. Я окликнула его и, когда он подошел ко мне, спросила:
- Скажите, можно, мы ненадолго снова пересечем Кейсен-хо?
- А ты уверена, что сумеешь выдержать это так скоро?
В ответ я кивнула и закусила губу.
- Хорошо, - ответил Асунаро и поднялся на бак к Куромару.
Несмотря на то что мне было немного страшно, я все равно уговаривала себя не бояться. Я закрыла глаза, сжала край борта и стала ждать.
- Через несколько минут мы будем на стороне Хидари, - Асунаро тихо подошел ко мне и стал так близко, что я чувствовала тепло, которое исходило от него. - Не бойся, я буду рядом, если тебе снова станет не по себе.
Не открывая глаз, я опять кивнула, так как боялась, что мой голос выдаст мое волнение. Я попыталась расслабиться и очистить свой ум от посторонних мыслей. Сначала я представила, что вижу перед собой чистое голубое небо. Ни единое облачко не омрачало его красоту и величие. Затем в моем небе появилась небольшая птичка. Жаворонок или ласточка... Она была еще так далеко в моих мыслях, что я не могла ее разглядеть. Птичка приближалась ко мне, и вот я поняла, что птичка - это я сама. Я лечу по чистому небу, и ничто не может омрачить моего состояния: настолько легко и свободно я себя ощущаю.
Все страхи и тревоги покинули меня. Я перенесла это состояние умиротворения из своих мыслей в свое сердце. Медленно открыв глаза, я снова посмотрела на воды океана. Я не ощущала более его настроения, я не знала, рад он тому, что мы вторгаемся на его территорию, или нет. Но я больше не боялась своего незнания. Ветер больше не гладил мою кожу, просто задевал, как бы проходя мимо. Но даже это не могло вывести меня из состояния покоя.
- Получилось! - прошептала я и облегченно вздохнула.
Затем развернулась и встретилась взглядом с наблюдающим за мной Асунаро. Он стоял так близко, что я видела, как пляшут отблески лучей заходящего солнца в его глазах. Несмотря на то что по палубе ходило много людей, в этот момент мне показалось, что кроме нас двоих никого больше нет. И я знала, что он чувствует то же самое... Но тут корабль развернулся, тем разрушив волшебное состояние, в котором я находилась. Асунаро тоже пришел в себя и отвел глаза. Я же, тихо извинившись, убежала в свою каюту. Мое сердце бешено стучало, эмоции переполняли меня настолько, что я не сразу поняла, что мы уже вернулись на Кейсен-хо и плывем дальше, на Сейто. Похоже, мне удалось не только преодолеть свои страхи, но и приобрести новые чувства...
***
Обратная дорога заняла меньше недели. Уже пополудни шестого дня мы бросили якорь у побережья Сейто. Асунаро отдавал последние распоряжения своим охранниками и морякам, которые оставались на "Хацухинодэ", я сложила все заметки в свой мешок, добавила пару книг, которые могли бы мне чем-то помочь в тайнике отца. На берег было решено сойти утром, а пока все завершали последние приготовления.