Читаем The Adolescent полностью

On the way he just uttered a few short phrases about having left mama with Tatyana Pavlovna, and so on. He led me, holding on to my arm. He lived not far away, and we got there quickly. I had, in fact, never been to his place. It was a small apartment of three rooms, which he rented (or, more correctly, Tatyana Pavlovna rented) solely for that “nursing baby.” This apartment had always been under Tatyana Pavlovna’s supervision, and was inhabited by a nanny with the baby (and now also by Nastasya Egorovna); but there had always been a room for Versilov as well—namely, the very first one, by the front door, rather spacious and rather well and plushly furnished, a sort of study for bookish and scribal occupations. In fact, there were many books on the table, in the bookcase, and on the shelves (while at mama’s there were almost none at all); there were pages covered with writing, there were tied-up bundles of letters—in short, it all had the look of a corner long lived in, and I know that, before as well, Versilov had sometimes (though rather rarely) moved to this apartment altogether and stayed in it even for weeks at a time. The first thing that caught my attention was a portrait of mama that hung over the desk, in a magnificent carved frame of costly wood—a photograph, taken abroad, of course, and, judging by its extraordinary size, a very costly thing. I hadn’t known and had never heard of this portrait before, and the main thing that struck me was the extraordinary likeness in the photograph, a spiritual likeness, so to speak—in short, as if it was a real portrait by an artist’s hand, and not a mechanical print. As soon as I came in, I stopped involuntarily before it.

“Isn’t it? Isn’t it?” Versilov suddenly repeated over me.

That is, “Isn’t it just like her?” I turned to look at him and was struck by the expression of his face. He was somewhat pale, but with an ardent, intense gaze, as if radiant with happiness and strength. I had never known him to have such an expression.

“I didn’t know you loved mama so much!” I suddenly blurted out, in rapture myself.

He smiled blissfully, though there was a reflection as if of some suffering in his smile, or, better, of something humane, lofty . . . I don’t know how to say it; but highly developed people, it seems to me, cannot have triumphant and victoriously happy faces. Without answering me, he took the portrait from the rings with both hands, brought it close, kissed it, then quietly hung it back on the wall.

“Notice,” he said, “it’s extremely rare that photographic copies bear any resemblance, and that’s understandable: it’s extremely rare that the original itself, that is, each of us, happens to resemble itself. Only in rare moments does a human face express its main feature, its most characteristic thought. An artist studies a face and divines its main thought, though at the moment of painting it might be absent from the face. A photograph finds the man as he is, and it’s quite possible that Napoleon, at some moment, would come out stupid, and Bismarck tenderhearted. But here, in this portrait, the sun, as if on purpose, found Sonya in her main moment—of modest, meek love and her somewhat wild, timorous chastity. And how happy she was then, when she was finally convinced that I was so eager to have her portrait! This picture was taken not so long ago, but all the same she was younger and better looking then; though there were already those sunken cheeks, those little wrinkles on her forehead, that timorous shyness in her eyes, which seems to be increasing in her more and more with the years. Would you believe it, my dear? I can hardly imagine her now with a different face, and yet once she was young and lovely! Russian women lose their looks quickly, their beauty is fleeting, and in truth that’s not only owing to the ethnographic properties of the type, but also to the fact that they’re capable of loving unreservedly. A Russian woman gives everything at once if she loves—moment and destiny, present and future. They don’t know how to economize, they don’t lay anything aside, and their beauty quickly goes into the one they love. Those sunken cheeks—that is also a beauty gone into me, into my brief bit of fun. You’re glad I loved your mother, and maybe you didn’t even believe I loved her? Yes, my friend, I loved her very much, yet I did her nothing but harm . . . There’s another portrait here—look at it as well.”

He took it from the desk and handed it to me. It was also a photograph, of an incomparably smaller size, in a slender oval wooden border—the face of a girl, thin and consumptive and, for all that, beautiful; pensive and at the same time strangely devoid of thought. Regular features, of a type fostered over generations, yet leaving a painful impression: it looked as though this being had suddenly been possessed by some fixed idea, tormenting precisely because it was beyond this being’s strength.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На заработках
На заработках

Лейкин, Николай Александрович — русский писатель и журналист. Родился в купеческой семье. Учился в Петербургском немецком реформатском училище. Печататься начал в 1860 году. Сотрудничал в журналах «Библиотека для чтения», «Современник», «Отечественные записки», «Искра».Большое влияние на творчество Л. оказали братья В.С. и Н.С.Курочкины. С начала 70-х годов Л. - сотрудник «Петербургской газеты». С 1882 по 1905 годы — редактор-издатель юмористического журнала «Осколки», к участию в котором привлек многих бывших сотрудников «Искры» — В.В.Билибина (И.Грек), Л.И.Пальмина, Л.Н.Трефолева и др.Фабульным источником многочисленных произведений Л. - юмористических рассказов («Наши забавники», «Шуты гороховые»), романов («Стукин и Хрустальников», «Сатир и нимфа», «Наши за границей») — являлись нравы купечества Гостиного и Апраксинского дворов 70-80-х годов. Некультурный купеческий быт Л. изображал с точки зрения либерального буржуа, пользуясь неиссякаемым запасом смехотворных положений. Но его количественно богатая продукция поражает однообразием тематики, примитивизмом художественного метода. Купеческий быт Л. изображал, пользуясь приемами внешнего бытописательства, без показа каких-либо сложных общественных или психологических конфликтов. Л. часто прибегал к шаржу, карикатуре, стремился рассмешить читателя даже коверканием его героями иностранных слов. Изображение крестин, свадеб, масляницы, заграничных путешествий его смехотворных героев — вот тот узкий круг, в к-ром вращалось творчество Л. Он удовлетворял спросу на легкое развлекательное чтение, к-рый предъявляла к лит-ре мещанско-обывательская масса читателей политически застойной эпохи 80-х гг. Наряду с ней Л. угождал и вкусам части буржуазной интеллигенции, с удовлетворением читавшей о похождениях купцов с Апраксинского двора, считая, что она уже «культурна» и высоко поднялась над темнотой лейкинских героев.Л. привлек в «Осколки» А.П.Чехова, который под псевдонимом «Антоша Чехонте» в течение 5 лет (1882–1887) опубликовал здесь более двухсот рассказов. «Осколки» были для Чехова, по его выражению, литературной «купелью», а Л. - его «крестным батькой» (см. Письмо Чехова к Л. от 27 декабря 1887 года), по совету которого он начал писать «коротенькие рассказы-сценки».

Николай Александрович Лейкин

Русская классическая проза
Великий раскол
Великий раскол

Звезды горели ярко, и длинный хвост кометы стоял на синеве неба прямо, словно огненная метла, поднятая невидимою рукою. По Москве пошли зловещие слухи. Говорили, что во время собора, в трескучий морозный день, слышен был гром с небеси и земля зашаталась. И оттого стал такой мороз, какого не бывало: с колокольни Ивана Великого метлами сметали замерзших воробьев, голубей и галок; из лесу в Москву забегали волки и забирались в сени, в дома, в церковные сторожки. Все это не к добру, все это за грехи…«Великий раскол» – это роман о трагических событиях XVII столетия. Написанию книги предшествовало кропотливое изучение источников, сопоставление и проверка фактов. Даниил Мордовцев создал яркое полотно, где нет второстепенных героев. Тишайший и благочестивейший царь Алексей Михайлович, народный предводитель Стенька Разин, патриарх Никон, протопоп Аввакум, боярыня Морозова, каждый из них – часть великой русской истории.

Георгий Тихонович Северцев-Полилов , Даниил Лукич Мордовцев , Михаил Авраамович Филиппов

Историческая проза / Русская классическая проза