Читаем The Book-Makers полностью

Родственная конкурирующая машина Linotype выпускала целые строки или слитки, но одиночные буквы Monotype позволяли легче исправлять ошибки. Эти машины стремились к "нераспространению": после традиционной буквенной печати отдельные буквы должны быть трудоемко помещены обратно ("распределены" или "распущены") в свои оригинальные отделения, готовые к повторному использованию, но в Monotype буквы могли быть просто выброшены и переплавлены перед новым тиражом.

Для продвижения этой технологии типографский советник Monotype Стэнли Морисон выпустил серию возрожденных исторических типов, включая Garamond, Bembo, Poliphilus, Bell и Fournier. Баскервиль был главным среди них. Хотя резчики Баскервиля резали его семнадцать размеров шрифта с некоторым изменением пропорций, в основе режекции Monotype в 1923 году лежал 18-пунктовый большой шрифт, использованный Баскервилем в его издании "Comoediae" Теренция (1772), а также в его Библии. ("Рассчитано на людей, которые начинают хотеть очки, - писал Баскервиль о своем большом букваре, - но стыдятся использовать их в церкви"). В результате пересмотра переиздания - новые буквы стали немного чище, изящнее и современнее оригиналов - Баскервиль быстро стал широко использоваться и снова стал влиятельным: как писала Беатрис Уорд в 1927 году, Баскервиль "обретает постоянство только благодаря тому, что его открывают заново". Серия Monotype была приобретена издательством Кембриджского университета в 1924 году; одной из самых ранних книг, в которой использовался Monotype Baskerville, были "Дневники Т. Дж. Кобден-Сандерсона" (1926) - о них подробнее в главе 9. По словам самого Морисона, "можно с уверенностью предсказать... что его [Баскервиля] дизайн сохранит свое уже установленное положение в качестве одного из полудюжины стандартных книжных и джоббинговых шрифтов мира". Выберите "Баскервиль" в следующий раз, когда будете писать документ Word - или внимательно посмотрите на шрифт, который вы сейчас читаете, - и представьте себе улыбку, мелькнувшую на призрачных лицах Джона и Сары.

Баскервиль продолжает жить, но в современном исполнении. И Сара тоже. В 1996 году американский шрифтовой дизайнер словацкого происхождения Зузана Личко (р. 1961) создала шрифт в цифровом формате, а не в металле, который она назвала "Mrs Eaves" (Личко убрала точку после "Mrs", чтобы иметь возможность заявить авторские права на название). Он был выпущен типографией Emigre, которой управляли Лико (которая не ездит в карете с японской обшивкой) и ее муж. По сравнению с Баскервилем, Mrs Eaves меньше и тяжелее, с более широкими символами и более толстыми засечками, а контраст толщины и тонкости между ножками букв и волосками (за что критиковали Баскервиля) был уменьшен; но Mrs Eaves явно напоминает Баскервиля, особенно в строчной букве "g" и знаменитой заглавной "Q". "Достаточно традиций с обновленной изюминкой", - сказал Лико в интервью в 2002 году. Достаточно знакомый, чтобы быть дружелюбным, но достаточно разный, чтобы быть интересным". По словам историка дизайна Пола Шоу, Mrs Eaves "обладает тихой силой. Он очень читабелен... и избегает вычурности". Относительно широкие пропорции шрифта позволяют использовать его для размещения текста в заголовках и аннотациях к книгам: Mrs Eaves придает тексту присутствие - присутствие, которое замедляет чтение". В настоящее время этот шрифт используется для WordPress, а также для названий книг Penguin Classics и множества других продуктов, включая обложки альбомов Radiohead и Coldplay и бутылки пино нуар.


В завершение этой главы давайте представим себе сцену. Это 1821 год. Георг IV только что короновался как король. Только что вышел первый в истории выпуск газеты "Манчестер Гардиан". Мы находимся в магазине на Кембридж-стрит в Бирмингеме. Вывеска над дверью гласит: "Мессрс Гибсон и сыновья". Сам мистер Гибсон - высокий, сутулый, вежливый, но явно хитрый - проводит нас через главный магазин в заднюю комнату. Здесь горит слабый свет. Свечи мерцают. На столе в центре комнаты стоит свинцовый гроб. Гибсон берет с каждого из нас по 6 долларов, кладет монеты в карман пальто и открывает крышку. Судя по быстроте его движений, он делал это уже много раз. Он шепчет: "Ближе, ближе". Мы заглядываем, сначала нервно, но вскоре с большей уверенностью. Внутри лежит труп, завернутый в белый льняной саван. Поперек груди трупа лежит ветка лавра, сохранившаяся настолько хорошо, что кажется, будто ее положили на прошлой неделе, хотя тело мертво уже сорок шесть лет. Глаза отсутствуют, но кожа, брови и зубы все еще напоминают лицо человека. Запах ужасен: резкая, гнилостная вонь. Через пятнадцать секунд Гибсон закрывает крышку гроба. "Величайший печатник Европы", - говорит он. Приходите на следующей неделе, чтобы взглянуть еще раз".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
1991. Хроника войны в Персидском заливе
1991. Хроника войны в Персидском заливе

Книга американского военного историка Ричарда С. Лаури посвящена операции «Буря в пустыне», которую международная военная коалиция блестяще провела против войск Саддама Хусейна в январе – феврале 1991 г. Этот конфликт стал первой большой войной современности, а ее планирование и проведение по сей день является своего рода эталоном масштабных боевых действий эпохи профессиональных западных армий и новейших военных технологий. Опираясь на многочисленные источники, включая рассказы участников событий, автор подробно и вместе с тем живо описывает боевые действия сторон, причем особое внимание он уделяет наземной фазе войны – наступлению коалиционных войск, приведшему к изгнанию иракских оккупантов из Кувейта и поражению армии Саддама Хусейна.Работа Лаури будет интересна не только специалистам, профессионально изучающим историю «Первой войны в Заливе», но и всем любителям, интересующимся вооруженными конфликтами нашего времени. Перевод: О. Строганова

Ричард С. Лаури

Документальная литература