Читаем The Book-Makers полностью

Подобно тому, как моральная технология ведения записей объединяет человека и книгу, так и "Автобиография" Франклина пронизана языком типографии. Размышляя о фундаментальном содержании своей жизни, Франклин пишет: "Я не возражал бы против повторения той же жизни с самого начала, только попросил бы авторов во втором издании исправить некоторые недостатки первого". Франклин неоднократно использовал типографский термин "erratum" или его множественное число "errata" для описания допущенных им ошибок и их последующего исправления, находя в своей собственной жизни эквивалент тех типографских промахов, которые он совершал. Для "лгать" читайте "жить". Для "включено" читайте "заключено". Франклин много думал об ошибках. После того как в марте 1730 года в одном из номеров "Пенсильванской газеты" Франклин допустил опечатку: "После чего его превосходительство... элегантно умер у Понтака" вместо "поужинал", Франклин (писавший под псевдонимом "Дж. Т.") вспомнил ряд исторических, громких опечаток, чтобы составить своего рода генеалогию опечатки композитора:

В одном из изданий Библии печатник, где Давид говорит, что я страшно и чудесно создан, опустил букву (е) в последнем слове, так что получилось: "Я страшно и чудесно безумен"... [В лондонской Библии 1631 года напечатано: "Ты не прелюбодействуй" вместо "Ты не должен"... и в целом издании общих молитвенников; в заупокойной службе... [в "Мы все изменимся в одно мгновение"... печатник опустил букву (с)... и получилось: "Мы все будем повешены".

Франклин взял этот язык и использовал его для описания себя. Его решение, как ученика, покинуть типографию своего брата , было названо "одной из первых ошибок моей жизни". Его типично небрежное обращение со своей будущей женой Деборой Рид - "еще одна из великих ошибок моей жизни" - было позже исправлено их браком в 1730 году: "Таким образом, я исправил эту великую ошибку настолько хорошо, насколько мог".


Вот семнадцатилетний Франклин плывет из Нью-Йорка в Филадельфию в поисках работы печатником, еще не зная (хотя, возможно, и чувствуя) масштабов того, чего ему предстоит достичь. Во время сильного шторма, который рвет паруса на куски и гонит корабль к Лонг-Айленду,

Пьяный голландец, который тоже был пассажиром, упал за борт; когда он тонул, я дотянулся в воде до его шоковой паты (дикие волосы) и подтянул его к себе, так что мы его снова вытащили. Утопление немного отрезвило его, и он лег спать, достав из кармана книгу, которую он хотел, чтобы я высушил для него. Это оказалась моя старая любимая книга автора Буньяна "Прогресс пилигримов" на голландском языке, прекрасно напечатанная на хорошей бумаге с медными обрезами [гравюрами], одетая лучше, чем я когда-либо видел ее на своем родном языке.

В "Автобиографии" книги как физические объекты способны отвлечь внимание Франклина от всего остального. То, что начинается в традициях авантюрной романтики, с большой дозой ощущения Франклином собственного героизма, быстро переходит - таковы приоритеты Франклина - в библиографическое описание. Мы словно слышим, как бедный голландец задыхается на четвереньках, пока Франклин внимательно изучает переплет.


Глава 6. Бумага. Николя-Луи Робер (1761-1828)


Человек, которому принадлежит право на революцию в бумажной промышленности, умер в условиях, близких к нищете, в деревне на севере Франции в жаркий день августа 1828 года. Вы не узнаете его имени. Ему было шестьдесят шесть, и в течение многих лет он с плохим здоровьем работал учителем в начальной школе, которую он основал в Вернуйе. Плата была мизерной, но он проводил спокойные дни с женой и детьми. Он писал стихи для своих друзей. Он также проводил - вероятно, несомненно - многие часы, размышляя о спорах и ошибках: о том, как его оставили позади. Николя-Луи Робер был "хрупким и изобретательным", по словам одного историка, но также "сломленным и удрученным".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
1991. Хроника войны в Персидском заливе
1991. Хроника войны в Персидском заливе

Книга американского военного историка Ричарда С. Лаури посвящена операции «Буря в пустыне», которую международная военная коалиция блестяще провела против войск Саддама Хусейна в январе – феврале 1991 г. Этот конфликт стал первой большой войной современности, а ее планирование и проведение по сей день является своего рода эталоном масштабных боевых действий эпохи профессиональных западных армий и новейших военных технологий. Опираясь на многочисленные источники, включая рассказы участников событий, автор подробно и вместе с тем живо описывает боевые действия сторон, причем особое внимание он уделяет наземной фазе войны – наступлению коалиционных войск, приведшему к изгнанию иракских оккупантов из Кувейта и поражению армии Саддама Хусейна.Работа Лаури будет интересна не только специалистам, профессионально изучающим историю «Первой войны в Заливе», но и всем любителям, интересующимся вооруженными конфликтами нашего времени. Перевод: О. Строганова

Ричард С. Лаури

Документальная литература