На столике девушка разложила блокнот, но толком не могла собраться с мыслями, гадая, что Зои могла ей передать через аспиранта, который по удачному стечению обстоятельств должен был проходить аспирантуру в ее институте.
В человеке, вошедшем в кафе, Изабелла едва признала студента, но она заметила у него большой пакет, зажатый под мышкой, а на плече большую сумку. Мужчине было около тридцати лет, его глаза и лоб уже покрывали заметные морщины. Он лучился улыбкой и сразу узнал Иззи.
— Добрый день! Вы должно быть Изабель Доусон?
— Верно, — кивнула Иззи и жестом пригласила его сесть напротив.
— Я — Ласло Мур, — представился мужчина и тут же положил большой запечатанный бумажный пакет на стол.
— Это от Зои?
— О, да, — вновь улыбнулся мужчина. — Она собрала для вас весьма занимательный материал, мисс Доусон, — Ласло достал неизвестно откуда длинный ключ и протянул его Иззи, чтобы она видимо вскрыла им пакет, — если хотите, можете открыть прямо сейчас. Мисс Дюфур просила передать, что приложила внутрь список, откуда был взят материал. К слову, весьма специфичный.
— Зои вам рассказала? — вскинулась Иззи. Правда, шёпотом, ибо они были не одни в кафе.
— О, мисс Доусон, вам нечего беспокоиться, — улыбка стерлась с его лица, как бы сообщая, что слова его серьёзны. — Мне ни к чему чужие тайны. Смею полагать, что ваша работа очень важна для вас. Вряд ли вы сами замышляете что-то плохое и хотите применить эти знания на практике, — кивнул он на желтый пакет.
Все же Иззи с большой долей скепсиса оценивала «студента».
— Мистер Мур, можно задать вопрос, — мужчина добродушно кивнул. — Вы получаете второе образование?
— Вы верно подметили. Да, я получил первый диплом в институте Искусств и теперь решил изучать человеческую натуру. Внутреннюю.
— Понимаю, — сказала Иззи. Она сама с какой-то точки зрения получала второй диплом. — Так у вас есть мысли, мистер Мур?
— Признаться, есть некоторые.
Иззи неосознанно придвинулась вперёд.
— Вы слышали о проекте «Блюберд»? — Доусон отрицательно помотала головой. — Или может о «МК-Ультра»?
Вновь отрицательно.
— Это малочисленные эксперименты, проводившиеся в пятидесятых или шестидесятых годах прошлого столетия военными, — пояснил Мур, а затем шепотом добавил: — Эксперименты по изменению сознания, мисс Доусон.
Изабелла даже перестала дышать. Не то, чтобы она была сильно удивлена, скорее Мур озвучил мысль, что крутилась у неё на языке довольно большой промежуток времени, но он стал первым, кто ее озвучил и из чужих уст эти слова звучали намного страшнее.
— Они не были добровольными, — сказала Иззи.
— И совершенно не были гуманными, — с долей грусти в голосе произнёс Ласло Мур.
Иззи откинулась на спинку стула, держа в голове озвученное, пытаясь разжевать, разобрать на части, и картинка в ее голове обретала очертания того, что она однозначно представлять не хотела.
Ключ так и лежал на пакете между ними. Иззи решила, что вскроет его сама, когда вернётся в кабинет профессора, и притянула папку к себе.
Она встала, чтобы уйти.
— До свидания, мистер Мур. Спасибо, что доставили, — Доусон протянула руку и Мур ответил на рукопожатие, все также улыбаясь.
— Благодарите свою подругу, мисс Доусон.
Иззи отчего-то не торопилась направиться к выходу. Рот ее открылся, едва она успела подумать:
— Интересный у вас акцент.
Мур ухмыльнулся.
— Вы очень любопытны, мисс Доусон.
— Этого мне не занимать.
— Можно и мне задать вопрос? — Иззи вновь опустилась на стул. — Как далеко вы способны зайти, мисс Доусон? Вы хотите любым способом выяснить, что происходит с вашим… пациентом?
— Что с ним уже произошло, — поправила Иззи. — Но, да… пожалуй. Продолжайте.
— Тогда вам следует взглянуть и на это, — сумка, с которой он вошёл в кафе, опустилась ему на колени, звякнул замок и Мур достал ещё одну небольшую книгу и протянул Иззи.
— Что в ней?
— Увидите, — уголки его губ загадочно приподнялись. — Я позволил себе тоже пройтись по библиотечному списку и наткнулся на эту вещицу.
Надпись на кожаном переплёте гласила: «Теории влияния на человеческое сознание».
— Странно, что мисс Дюфур ее пропустила, — добавил он, но Изабелла была уже целиком в своих мыслях и пропустила его слова мимо своих ушей.
— Вы хотите помочь ему выбраться?
Вопрос вернул ее в реальность и испуг, выступивший на лице, она ничем не сумела скрыть.
— Выбраться? — хрипло спросила Изабель. — Что…
— Вы же понимаете, к чему все идет, мисс Доусон. Вы думаете Росс из благих целей держит вашего «пациента» в заточении?
В клетке, сказала про себя Изабель.
Окатившая ее волна из мыслей, домыслов и внезапно выстроившихся картинок оставила ее беспомощно сидеть в обычный день в полной растерянности. Но старые укоренившиеся знания и умения вызвали настоящее цунами в ее душе, и она поняла, что не может просто сидеть — что здесь и сейчас, что в камере Барнса. И ей необходимо действовать.
***