Читаем The Double полностью

As luck would have it, there was no dancing at that moment. The ladies were strolling about the ballroom in picturesque groups. The men clustered in little circles or darted about the room engaging the ladies. Mr. Goliadkin did not notice any of it. He saw only Klara Olsufyevna; beside her Andrei Filippovich, then Vladimir Semyonovich, and another two or three officers, and another two or three young men, also quite interesting, giving or having already realized, as could be judged at first glance, certain hopes…He saw some others. Or no, he no longer saw anyone, no longer looked at anyone…but, moved by the same spring that had caused him to pop uninvited into someone else’s ball, he stepped forward, then further forward, and further forward; ran into some councillor in passing, trod on his foot; incidentally stepped on one venerable old lady’s dress and tore it slightly, shoved a man with a tray, shoved somebody else, and, not noticing any of it, or rather, noticing it, but just so, in passing, without looking at anyone, making his way further and further forward, he suddenly ended up in front of Klara Olsufyevna herself. Doubtless, without batting an eye, he would have sunk through the earth at that moment with the greatest pleasure; but what’s done cannot be undone…cannot possibly be undone. What was he to do? “If I don’t succeed, I keep quiet; if I do succeed, I keep trying.” Mr. Goliadkin, to be sure, “was not an intriguer and was no master at polishing the parquet with his boots…” It just happened that way. Besides, the Jesuits somehow got mixed up in it all…However, Mr. Goliadkin could not be bothered with them! Everything that walked, noised, talked, laughed, suddenly, as if by some sign, became hushed and gradually crowded around Mr. Goliadkin. Mr. Goliadkin, however, seemed to hear nothing, to see nothing, he could not look…not for anything would he look; he lowered his eyes to the ground and just stood like that, having given himself in passing, however, his word of honor to shoot himself somehow that same night. Having given himself this word of honor, Mr. Goliadkin said to himself mentally: “Here goes!” and, to his own greatest amazement, quite unexpectedly began suddenly to speak.

Mr. Goliadkin began with congratulations and appropriate wishes. The congratulations went well; but our hero faltered at the wishes. He had the feeling that if he faltered, everything would go to the devil at once. And so it happened—he faltered and got stuck…got stuck and blushed; blushed and became flustered; became flustered and raised his eyes; raised his eyes and looked around; looked around and—and went dead…Everything stood, everything was silent, everything waited; a little further away there was whispering, a little closer—laughter. Mr. Goliadkin cast a humble, lost glance at Andrei Filippovich. Andrei Filippovich responded to Mr. Goliadkin with such a look that, if our hero had not already been fully, completely destroyed, he would certainly have been destroyed a second time—if only that were possible. The silence continued.

“This has more to do with my domestic circumstances and my private life, Andrei Filippovich,” the half-dead Mr. Goliadkin said in a barely audible voice, “this is not an official event, Andrei Filippovich…”

“Shame on you, sir, shame on you!” Andrei Filippovich spoke in a half-whisper, with a look of inexpressible indignation—spoke, took Klara Olsufyevna by the arm, and turned away from Mr. Goliadkin.

“I have nothing to be ashamed of, Andrei Filippovich,” replied Mr. Goliadkin in the same half-whisper, looking around with his unhappy glance, at a loss, and trying on account of it to find some middle ground in the perplexed crowd, and his own social position.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза