Читаем The Great Events by Famous Historians полностью

And the Brahman of Vethadipa heard the news that the Blessed One had died at Kusinara. And the Brahman of Vethadipa sent a messenger to the Mallas, saying, "The Blessed One belonged to the soldier caste, and I am a Brahman. I am worthy to receive a portion of the relics of the Blessed One. Over the remains of the Blessed One will I put up a sacred cairn, and in honor thereof will I celebrate a feast!"

And the Mallas of Pava heard the news that the Blessed One had died at Kusinara. Then the Mallas of Pava sent a messenger to the Mallas, saying, "The Blessed One belonged to the soldier caste, and we too are of the soldier caste. We are worthy to receive a portion of the relics of the Blessed One. Over the remains of the Blessed One will we put up a sacred cairn, and in honor thereof will we celebrate a feast!"

When they heard these things the Mallas of Kusinara spoke to the assembled brethren, saying, "The Blessed One died in our village domain, We will not give away any part of the remains of the Blessed One!" When they had thus spoken, Dona the Brahman addressed the assembled brethren, and said:

"Hear, reverend sir, one single word from me. Forbearance was our Buddha wont to teach. Unseemly is it that over the division Of the remains of him who was the best of beings Strife should arise, and wounds, and war! Let us all, sirs, with one accord unite In friendly harmony to make eight portions. Wide spread let Thupas rise in every land That in the Enlightened One mankind may trust!"

"Do thou then, O Brahman, thyself divide the remains of the Blessed One equally into eight parts with fair division."

"Be it so, sir!" said Dona, in assent, to the assembled brethren. And he divided the remains of the Blessed One equally into eight parts, with fair division. And he said to them: "Give me, sirs, this vessel, and I will set up over it a sacred cairn, and in its honor will I establish a feast." And they gave the vessel to Dona the Brahman.

And the Moriyas of Pipphalivana heard the news that the Blessed One had died at Kusinara. Then the Moriyas of Pipphalivana sent a messenger to the Mallas, saying, "The Blessed One belonged to the soldier caste, and we too are of the soldier caste. We are worthy to receive a portion of the relics of the Blessed One. Over the remains of the Blessed One will we put up a sacred cairn, and in honor thereof will we celebrate a feast!" And when they heard the answer, saying, "There is no portion of the remains of the Blessed One left over. The remains of the Blessed One are all distributed," then they took away the embers.

Then the king of Magadha, Agatasattu, the son of the queen of the Videha clan, made a mound in Ragagaha over the remains of the Blessed One, and held a feast. And the Likkhavis of Vesali made a mound in Vesali over the remains of the Blessed One, and held a feast. And the Bulis of Allakappa made a mound in Allakappa over the remains of the Blessed One, and held a feast. And the Koliyas of Ramagama made a mound in Ramagama over the remains of the Blessed One, and held a feast. And Vethadipaka the Brahman made a mound in Vethadipa over the remains of the Blessed One, and held a feast. And the Mallas of Pava made a mound in Pava over the remains of the Blessed One, and held a feast. And the Mallas of Kusinara made a mound in Kusinara over the remains of the Blessed One, and held a feast. And Dona the Brahman made a mound over the vessel in which the body had been burned, and held a feast. And the Moriyas of Pipphalivana made a mound over the embers, and held a feast.

Thus were there eight mounds [Thupas] for the remains, and one for the vessel, and one for the embers. This was how it used to be. Eight measures of relics there were of him of the far-seeing eye, of the best of the best of men. In India seven are worshipped, and one measure in Ramagama, by the kings of the serpent race. One tooth, too, is honored in heaven, and one in Gandhara's city, one in the Kalinga realm, and one more by the Naga race. Through their glory the bountiful earth is made bright with offerings painless, for with such are the Great Teacher's relics best honored by those who are honored, by gods and by Nagas and kings, yea, thus by the noblest of monarchs—bow down with clasped hands! Hard, hard is a Buddha to meet with through hundreds of ages!

[37] Vedas: The sacred books of the Hindus, in Sanscrit; probably written about six or seven centuries before Christ.

Veda means knowledge. The books comprise hymns, prayers, and liturgical forms.

End of the Book of the Great Decease



PYTHIAN GAMES AT DELPHI

B.C. 585

GEORGE GROTE

Перейти на страницу:

Похожие книги

1939: последние недели мира.
1939: последние недели мира.

Отстоять мир – нет более важной задачи в международном плане для нашей партии, нашего народа, да и для всего человечества, отметил Л.И. Брежнев на XXVI съезде КПСС. Огромное значение для мобилизации прогрессивных сил на борьбу за упрочение мира и избавление народов от угрозы ядерной катастрофы имеет изучение причин возникновения второй мировой войны. Она подготовлялась империалистами всех стран и была развязана фашистской Германией.Известный ученый-международник, доктор исторических наук И. Овсяный на основе в прошлом совершенно секретных документов империалистических правительств и их разведок, обширной мемуарной литературы рассказывает в художественно-документальных очерках о сложных политических интригах буржуазной дипломатии в последние недели мира, которые во многом способствовали развязыванию второй мировой войны.

Игорь Дмитриевич Овсяный

История / Политика / Образование и наука
Лжеправители
Лжеправители

Власть притягивает людей как магнит, манит их невероятными возможностями и, как это ни печально, зачастую заставляет забывать об ответственности, которая из власти же и проистекает. Вероятно, именно поэтому, когда представляется даже малейшая возможность заполучить власть, многие идут на это, используя любые средства и даже проливая кровь – чаще чужую, но иногда и свою собственную. Так появляются лжеправители и самозванцы, претендующие на власть без каких бы то ни было оснований. При этом некоторые из них – например, Хоремхеб или Исэ Синкуро, – придя к власти далеко не праведным путем, становятся не самыми худшими из правителей, и память о них еще долго хранят благодарные подданные.Но большинство самозванцев, претендуя на власть, заботятся только о собственной выгоде, мечтая о богатстве и почестях или, на худой конец, рассчитывая хотя бы привлечь к себе внимание, как делали многочисленные лже-Людовики XVII или лже-Романовы. В любом случае, самозванство – это любопытный психологический феномен, поэтому даже в XXI веке оно вызывает пристальный интерес.

Анна Владимировна Корниенко

История / Политика / Образование и наука