Читаем The Historians' History of the World 06 полностью

Mnester alone caused some hesitation. He tore off his clothes and called upon the emperor to behold upon his body the impressions of the lash; to remember his own commands, obliging him to submit to the pleasure of Messallina without reserve: others had been tempted to the iniquity by great presents or aspiring hopes; but his offence was forced upon him. Nor would any man have sooner perished had Silius gained the sovereignty. These considerations affected Claudius, and strongly inclined him to mercy; but his freedmen overruled him. They urged that after so many illustrious sacrifices, he should by no means think of saving a player; that in a crime of such enormity, it mattered not whether he had committed it from choice or necessity. As little effect had the defence even of Traulus Montanus, a youth of signal modesty and remarkably handsome, summoned by Messallina to her bed without any solicitation on his part, and in one night cast off; such was the wantonness with which her passion was alike surfeited and inflamed. The lives of Suilius Cæsoninus and Plautius Lateranus were spared; of the last, on account of the noble exploits of his uncle: the other was protected by his vices, as one who, in the late abominable society, had prostituted himself like a woman.

Meanwhile Messallina was in the gardens of Lucullus, still striving to prolong her life, and composing supplications to the prince, sometimes in the language of hope, at others giving vent to rage and resentment, so indomitable was her insolence even under the immediate prospect of death. And had not Narcissus hastened her assassination, the doom which he had prepared for her would have recoiled upon himself. For Claudius, upon his return home, experienced a mitigation of his wrath, from the effects of a sumptuous repast; and as soon as he became warm with wine, he ordered them “to go and acquaint the miserable woman (for this was the appellation which he is said to have used) that to-morrow she should attend and plead her cause.” These words indicated that his resentment was abating, his wonted affection returning; besides, if they delayed, the effect of the following night, and the reminiscences which the conjugal chamber might awaken in Claudius, were matter for alarm. Narcissus therefore rushed forth, and directed the tribune and centurions then attending upon duty to despatch the execution, for such, he said, was the emperor’s command. With them he sent Euodus of the freedmen, as a watch upon them, and to see his orders strictly fulfilled. Euodus flew before them to the gardens, and found her lying along upon the earth; her mother, Lepida, sitting by her side—who during her prosperity had not lived in harmony with her, but, in this her extreme necessity, was overcome by compassion for her, and now persuaded her not to wait for the executioner: “the course of her life was run, and her only object now should be to die becomingly.” But a mind sunk and corrupted by debauchery retained no sense of honour; she was giving way to bootless tears and lamentations when from the shock of the approaching party the door flew open: the tribune stood in silence before her; but the freedman upbraided her with many and insolent reproaches, characteristic of the slave.

Then for the first time she became deeply sensible of her condition, and laying hold of the steel, applied it first to her throat, then to her breast, with trembling and irresolute hand, when the tribune ran her through. Her corpse was granted to her mother. Tidings were then carried to Claudius that Messallina was no more, without distinguishing whether by her own or another’s hand; neither did he inquire, but called for a cup of wine, and proceeded in the usual ceremonies of the feast. Nor did he, indeed, during the following days, manifest any symptom of disgust or joy, of resentment or sorrow, nor, in short, of any human affection; not when he beheld the accusers of his wife exulting at her death, not when he looked upon her mourning children. The senate aided in effacing her from his memory, by decreeing that from all public and private places her name should be rased, and her images removed. To Narcissus were decreed the decorations of the quæstorship; a very small reward indeed, considering his towering elevation; for he was more influential than Pallas and Callistus.d


THE INTRIGUES OF AGRIPPINA

[48-49 A.D.]

Перейти на страницу:

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство