Читаем The Historians' History of the World 06 полностью

At dawn a plain is seen heaped and covered with corpses, but the Huns do not venture to issue from their retreat, and so the confederates judge the victory theirs. They judged, too, that it was no common disaster which had induced the flight of Attila from the battle-field. Yet was his action not that of one who acknowledged defeat.

He showed his usual courage, for within his camp was the clash of arms, the brattle of the trumpet, ever threatening a sortie; as a lion might, when hard beset by the hunters, ramp and rave at entrance to his den, without venturing to emerge, yet nevertheless terrifying the neighbourhood by his roaring, so did the warlike king, secure in his retreat, supply a source of fear to his conquerors. These latter resolved to wear him out by a siege, since he lacked provisions, and as he could from his archers placed inside the barrier rain down showers of missiles on them should they attempt an assault by force. It is reported, however, that the king, haughty as ever even in a situation so desperate, had formed a pyre from saddlery, having resolved to throw himself into its flames should the enemy force his camp, that none might boast of having wounded him, or that the lord of so many nations should have ever been in an enemy’s power.

Gallic Weapons

Whilst this siege bred delay, the Visigoths busied themselves in search for their king,—the father of Torismond,—wondering at his absence while success had crowned their arms. When after long search they found him, as is not infrequent among brave men, amid a dense heap of bodies, they honoured him in song, bearing away his body under the eyes of the enemy. Then it was possible to see crowds of Goths, with uncouth accent that rent the air in song, render the last and most sacred rites to the dead while all around was war. Tears there were, but such as a warrior merits. The death was ours, to be sure, but even to the Hun it was glorious, nor did Attila’s pride feel aught but humbled to see the Goths bear to burial with all its trappings the body of a mighty king. These Goths, while paying last and merited honours to Theodoric, at the same hour made over to his son the royal dignity, and amid clash of arms the brave and glorious warrior Torismond followed the funeral rites of his dear father as was fitting for a son.

These rites accomplished, urged by grief through his bereavement and impelled by natural valour, Torismond resolved to avenge the death of his father upon the remnant of the Huns. On this point he consulted the patrician Aëtius, his senior in years and of riper experience, and craved advice as to his action. He in his fear lest the thorough overthrow of the Huns might leave the Roman power at the mercy of the Goths, advised him as follows:

That he should retrace his steps to his own state, and firmly secure the throne now vacant by his father’s death, as otherwise his brothers might seize upon the royal treasure, and usurp the regal power over the Visigoths, in which case was no alternative left but a laborious contest made all the more squalid as being between relatives. Torismond listened to this advice not as to a piece of duplicity but as if it advanced his own interests, and leaving the Huns behind him, he returned to his district of Gaul. Thus does man’s weakness give way to suspicion, and amid momentous events lose the opportune hour.

In this most famous battle, waged between the bravest of races, report says that one hundred and sixty-five thousand men fell on both sides, not to mention fifteen thousand of the Gepids and Franks, who one night before the general engagement meeting by chance fell by mutual assault, the Franks siding with Romans, the Gepids with the Huns.

On Attila’s learning the departure of the Goths, he pursued such course as is customary in abnormal circumstances. He suspected a ruse, and so for some time longer lurked in camp. But when the enemy’s absence was conjoined to lengthened quiet, the spirit of a victor returned to him, gaiety gained the upper hand, and the musings of this mighty monarch resumed the path of their ancient destiny.

Meanwhile Torismond, who had succeeded to the throne, marched into Tolosa, and none was found to dispute his succession.d

THE INVASION OF ITALY: THE FOUNDATION OF VENICE

[451-452 A.D.]

Перейти на страницу:

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство