Читаем The Lady Who Plucked Red Flowers Beneath The Queen's Window полностью

As it spoke, it expanded outward. The fanged child staggered back as the darkness approached. He looked toward me with fear in his eyes, and then darkness swelled around me, too, and I was surrounded by shadow and pouring starlight.

The creature said, “From the death of this universe will come the birth of another. This has happened so many times before that it cannot be numbered, unfathomable universes blinking one into the next, outside of time. The only continuity lies in the essences that persist from one to the next.”

Its voice faded. I stretched out my hands into the gentle dark. “You want us to be reborn?” I asked.

I wasn’t sure if it could even hear me in its vastness. But it spoke.

“The new universe will be unlike anything in this one. It will be a strangeness. There will be no ‘born,’ no ‘you.’ One cannot speak of a new universe. It is anathema to language. One cannot even ponder it.”

Above me, a window opened, and it was not a window, but part of this strange being. Soothing, silver brilliance poured from it like water. It rushed over me, tingling like fresh spring mornings and newly drawn breath.

I could feel the creature’s expectancy around me. More windows opened and closed as other Sleepless Ones made their choices.

I thought of everything then—everything I had thought of during the millennia when I was bound, and everything I should have thought of then but did not have the courage to think. I saw my life from a dozen fractured perspectives. Rayneh condemning me for helping her daughter steal her throne, and dismissing my every subsequent act as a traitor’s cowardice. Tryce sneering at my lack of will as she watched me spurn a hundred opportunities for seizing power during centuries of summons. Misa, her brows drawn down in inestimable disappointment, pleading with me to abandon everything I was and become like her instead.

They were all right. They were all wrong. My heart shattered into a million sins.

I thought of Pasha who I should never have saved. I thought of how he tried to shield me from the pain of his death, spending his last strength to soothe me before he died alone.

For millennia, I had sought oblivion and been denied. Now, as I approached the opportunity to dissipate at last… now I began to understand the desire for something unspeakably, unfathomably new.

I reached toward the window. The creature gathered me in its massive blackness and lifted me up, up, up. I became a woman painted in brushstrokes of starlight, fewer and fewer, until I was only a glimmer of silver that had once been a woman, now poised to take flight. I glittered like the stars over The Desert which Should Not Have Been, eternal witnesses to things long forgotten. The darkness beyond the window pulled me. I leapt toward it, and stretched, and changed.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эммануэль
Эммануэль

Шумный скандал не только в литературных, но и в дипломатических кругах вызвало появление эротического романа «Эммануэль». А на его автора свалилась неожиданная слава.Оказалось, что под псевдонимом Эммануэль Арсан скрывается жена сотрудника французского посольства в Таиланде Луи-Жака Ролле, который был тут же отозван из Бангкока и отстранен от дипломатической службы. Крах карьеры мужа-дипломата, однако, лишь упрочил литературный успех дотоле неизвестного автора, чья книга мгновенно стала бестселлером.Любовные приключения молодой француженки в Бангкоке, составляющие сюжетную канву романа, пожалуй, превосходят по своей экзотичности все, что мы читали до сих пор…Поставленный по книге одноименный фильм с кинозвездой Сильвией Кристель в главной роли сегодня, как и роман «Эммануэль», известен во всем мире.

Алексей Станиславович Петров , Эммануэль Арсан

Эротическая литература / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы / Эро литература
Город на заре
Город на заре

В сборник «Город на заре» входят рассказы разных лет, разные тематически, стилистически; если на первый взгляд что-то и объединяет их, так это впечатляющее мастерство! Валерий Дашевский — это старая школа, причем, не американского «черного романа» или латиноамериканской литературы, а, скорее, стилистики наших переводчиков. Большинство рассказов могли бы украсить любую антологию, в лучших Дашевский достигает фолкнеровских вершин. Его восприятие жизни и отношение к искусству чрезвычайно интересны; его истоки в судьбах поэтов «золотого века» (Пушкин, Грибоедов, Бестужев-Марлинский), в дендизме, в цельности и стойкости, они — ось, вокруг которой вращается его вселенная, пространства, населенные людьми..Валерий Дашевский печатается в США и Израиле. Время ответит, станет ли он классиком, но перед вами, несомненно, мастер современной прозы, пишущий на русском языке.

Валерий Дашевский , Валерий Львович Дашевский

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Эссе