Читаем Three Novels of Ancient Egypt полностью

The last rays of the sun slipped below the horizon, its blood-red face slowly disappearing in a glowing haze. Darkness crawled in, covering the universe in a raiment of mourning.

In her grief, Shayth had not forgotten her duty toward the corpse of her mistress. She was well aware that she would not be able to accord it the reverence and care it was due in Biga while all around her lady's enemies lurked, waiting to sate their revenge upon the body. She confided her fears in the young man whose heart was on fire right next to her. She asked him if the two of them might transport the body to the town of Ambus, and there deliver it into the hands of the embalmers and lay it to rest in the Besar family mausoleum. Benamun agreed with her suggestion, not only in his words but also in his heart. Shayth summoned some slave girls, and they brought in a litter. They placed the body on it and drew a sheet over it. The slaves carried the litter down to the green boat, which immediately set sail down river to the North.

The young man sat at the head of the body not far from Shayth, while a deep silence lay over the cabin. That sad night, as the boat was drawn slowly northwards by the choppy waters, Benamun strayed through distant vales of dreams: his life passed before his eyes, in images following fast upon the heels of one another, depicting his hopes and dreams, the pain and longing he had endured, and the happiness, felicitation, and joy that he had thought would one day be his lot in life. He sighed from the depths of his broken heart, his eyes fixed on the shrouded body upon which his hopes and dreams had been wrecked, scattered asunder, and dispersed, like sweet dreams put to flight when one awakes.

Thebes at War

A Novel of Ancient Egypt

Translated by Humphrey Davies

SEQENENRA

1

The ship made its way up the sacred river, its lotus-crowned prow cleaving the quiet, stately waves that since ancient days had pressed upon each other's heels like episodes in the endless stream of time. On either side, villages dotted the landscape, palms sprouted singly and in clusters, and greenery extended to the east and the west. The sun, high in the sky, sent out beams of light that quivered where they drenched the vegetation and sparkled where they touched the water, whose surface was empty but for a few fishing boats that made way for the big ship, their owners staring questioningly and mistrustfully at the image of the lotus, symbol of the North.

To the front of the cabin on the deck sat a short, stout man with round face, long beard, and white skin, dressed in a flowing robe, a thick stick with a gold handle grasped in his right hand. Before him sat two others as stout as he and dressed in the same fashion — three men united by a single mien. The master gazed fixedly to the south, his dark eyes consumed with boredom and fatigue, and he glared balefully at the fishermen. As though oppressed by the silence, he turned to his men and asked,” I wonder, tomorrow will the trumpet sound and will the heavy silence that now reigns over the southern regions be broken? Will the peace of these tranquil houses be shattered and will the vulture of war hover in these secure skies? Ah, how I wish these people knew what a warning this ship brings them and their master!”

The two men nodded in agreement with their leader's words. “Let it be war, Lord Chamberlain,” said one of them, “so long as this man whom our lord has permitted to govern the South insists on placing a king's crown on his head, builds palaces like the pharaohs, and walks cheerfully about Thebes without a care in the world!”

The chamberlain ground his teeth and jabbed with his stick at the deck before him with a movement that betrayed anger and exasperation. “There is no Egyptian governor except for this, of the region of Thebes,” he said. “Once rid of him, Egypt will be ours forever and the mind of our lord the king will be set at rest, having no man's rebelliousness left to fear.”

The second man, who lived in the hope of one day becoming governor of a great city, fervently replied, “These Egyptians hate us.”

The chamberlain uttered an amen to that and said in violent tones, “So they do, so they do. Even the people of Memphis, capital of our lord's kingdom, make a show of obedience while concealing hatred in their hearts. Every stratagem has been tried and nothing now is left but the whip and the sword.”

For the first time, the two men smiled and the second said, “May your counsel be blessed, wise chamberlain! The whip is the only thing these Egyptians understand.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное