— «Этой карте — четыре столетия. Она создавалась для большой школьной ролевой игры — “Сокровища мародёров”. По сценарию, некая»…
Я рассказал ей всё, что узнал в своё время от Кровавого Барона. Никак не найду времени поговорить со слизеринским призраком и узнать окончание той истории.
— «… А Барон и Ник отыгрывали стражей в пещере сокровищ», — закончил я. — «Вот такие подарки в то время устраивала детям команда преподавателей».
— Странно, — отозвалась МакГонагалл, обдумав мой рассказ. — Общепризнано, что Карту сделала «мародёрская» четвёрка.
— «Сомнительно. Всё, чем они прославились в школьные годы — эпическими шалостями да квиддичем. Для создания артефактов такого класса нужны другие таланты».
— Ваш отец и… неважно. Они были очень талантливы! Уже в школьные годы!
— «Уже в школьные годы они были талантливее, чем мастер Флитвик — сегодня?»
— Нет, конечно! При чём тут… А, понятно. Флитвик сильно загружен преподавательской работой, мистер Поттер. Ему не до зачарования карт.
— «Допустим. Ещё какие-нибудь артефакты работы нашей Gang-of-Four сохранились? Сопоставим магический почерк»…
— Да на обложке же выписаны их прозвища! И ещё говорят, что если её открывают не… Впрочем, неважно.
— «Вы о примитивных дразнилках в адрес нашего зельевара? Весь этот вандализм я был вынужден вымарать. Вернул карте её прежнюю титульную страницу».
Я бережно снял и свернул пергамент в компактную пачку. Показал МакГонагалл изначальную, старую, солидную обложку из кожи какой-то неизвестной мне магической твари.
«Великие и таинственные
Сокровища мародёров»
«1572»
И ниже, мелкими буквами: «Элизабет Бёрк, Клеопа Гуссокл, Файверли Андерклифф».
— Это же историческая… реликвия, — потрясённо произнесла МакГонагалл. — Две из трёх фамилий — директора Хогвартса.
— «Не совсем реликвия. Внутри многое переделано», — и, заметив её недобрый взгляд, добавил: — «Не только мной. Изначально карта показывала только половину замка с пещерой и всех привидений в ней. Потом артефакт несколько раз дорабатывали. На заднем форзаце есть полный список потрудившихся».
— Хорошо, — согласилась МакГонагалл. — Вижу, вы знаете цену таким вещам и достаточно ответственны в обращении с ними. Пусть пока будет здесь.
Я вернул карту на стену и окинул глазами изменение обстановки. Грэйнджер и Патил появились в гостиной. Гермиону надо бы накормить. «К. Квиррелл» двигался в сторону своих покоев, изредка ненадолго меняясь на какого-то «Т. Риддла». «Ф. & Дж. Уизли» тоже потеряли к запечатанной двери интерес.
— «Похоже, близнецы возвращаются сами», — констатировал я. Показал МакГонагалл место забоя второго тролля, после чего напомнил: — «Мэм, вы ведь зачем-то шли ко мне?»
— Да, действительно, — спохватилась декан. — Что там у вас с Грэйнджер произошло? Рон говорит, что она не пришла на ужин, а Шервуд — что вы явились в гостиную в довольно потрёпанном виде.
— «Рон малость недоговаривает», — кивнул я. — «На уроке Чар он её прилюдно оскорбил, но Грэйнджер достойно отбила это хамство. В результате, идя на ужин с Патил и Браун, она попала в ловушку. Гермиона осталась в туалете, пытаясь хоть как-то отмыться, а девчонки дошли до зала и сообщили мне о происшедшем. И тут начался этот балаган»…
— Поттер! Вы понятия не имеете, насколько счастливо избежали самой фатальной развязки!
— «Я-то как раз представляю. Организатор данного шоу — редкостная мразь».
— Довольно! Ещё слово — и вы пойдёте убирать тот самый туалет!
— «Так или иначе, я не стал тратить время на объяснения и побежал искать Гермиону».
— То есть, ваш молниеносный побег из зала — это спасательная операция? — демонстративный сарказм в словах МакГонагалл разглядел бы даже гриффиндорец.
— «Рон Уизли довольно однообразен в своих ярлыках, но мне это без разницы», — равнодушно ответил я. — «Гермиону я обнаружил по крикам, шуму и ударам дубины»…
— Вы удивительно быстро оказались в нужном месте, Поттер.
— «Девчонки успели назвать этаж и крыло, а бегаю я действительно быстро. Ежедневный утренний кросс, в любую погоду».
— Кто может подтвердить, что вы были в зале в начале ужина?
— «Даже так? Рональд Уизли посматривал на меня с самого начала ужина. С Лавандой и Парвати я разговаривал перед явлением Квиррелла. Профессор Снейп пялился со своего места, как обычно».
— Выбирайте выражения! Кто ещё?
Я обалдело уставился на декана.
— «Мне что, пора искать адвоката? В таком случае я больше ни слова без него не скажу».
— Укоротите гонор, вопрос серьёзный! Что было дальше?
— «Подбежал к туалету. Отвлёк тролля». — Мне внезапно расхотелось тратить силы и откровенничать. — «Гермиона вырвалась из западни. Мы сбежали, дошли до факультета, встретили Айрис на входе. Всё».
— А тролль?
— «Остался в туалете, вместе с вопиллером», — пожал плечами я. Но, видя требовательный взгляд МакГонагалл, разозлился. — «Мне его что, одолеть в бою нужно было? А вы нас этому учили?»
— Мы много чему вас не учили, — МакГонагалл покосилась в сторону верстака. — Я вижу, вы чего-то недоговариваете.
— «А вы требуете дюжину свидетелей на каждый чих».