Читаем Тихий герой полностью

— «Этой карте — четыре столетия. Она создавалась для большой школьной ролевой игры — “Сокровища мародёров”. По сценарию, некая»…

Я рассказал ей всё, что узнал в своё время от Кровавого Барона. Никак не найду времени поговорить со слизеринским призраком и узнать окончание той истории.

— «… А Барон и Ник отыгрывали стражей в пещере сокровищ», — закончил я. — «Вот такие подарки в то время устраивала детям команда преподавателей».

— Странно, — отозвалась МакГонагалл, обдумав мой рассказ. — Общепризнано, что Карту сделала «мародёрская» четвёрка.

— «Сомнительно. Всё, чем они прославились в школьные годы — эпическими шалостями да квиддичем. Для создания артефактов такого класса нужны другие таланты».

— Ваш отец и… неважно. Они были очень талантливы! Уже в школьные годы!

— «Уже в школьные годы они были талантливее, чем мастер Флитвик — сегодня?»

— Нет, конечно! При чём тут… А, понятно. Флитвик сильно загружен преподавательской работой, мистер Поттер. Ему не до зачарования карт.

— «Допустим. Ещё какие-нибудь артефакты работы нашей Gang-of-Four сохранились? Сопоставим магический почерк»…

— Да на обложке же выписаны их прозвища! И ещё говорят, что если её открывают не… Впрочем, неважно.

— «Вы о примитивных дразнилках в адрес нашего зельевара? Весь этот вандализм я был вынужден вымарать. Вернул карте её прежнюю титульную страницу».

Я бережно снял и свернул пергамент в компактную пачку. Показал МакГонагалл изначальную, старую, солидную обложку из кожи какой-то неизвестной мне магической твари.

«Великие и таинственные

Сокровища мародёров»

«1572»

И ниже, мелкими буквами: «Элизабет Бёрк, Клеопа Гуссокл, Файверли Андерклифф».

— Это же историческая… реликвия, — потрясённо произнесла МакГонагалл. — Две из трёх фамилий — директора Хогвартса.

— «Не совсем реликвия. Внутри многое переделано», — и, заметив её недобрый взгляд, добавил: — «Не только мной. Изначально карта показывала только половину замка с пещерой и всех привидений в ней. Потом артефакт несколько раз дорабатывали. На заднем форзаце есть полный список потрудившихся».

— Хорошо, — согласилась МакГонагалл. — Вижу, вы знаете цену таким вещам и достаточно ответственны в обращении с ними. Пусть пока будет здесь.

Я вернул карту на стену и окинул глазами изменение обстановки. Грэйнджер и Патил появились в гостиной. Гермиону надо бы накормить. «К. Квиррелл» двигался в сторону своих покоев, изредка ненадолго меняясь на какого-то «Т. Риддла». «Ф. & Дж. Уизли» тоже потеряли к запечатанной двери интерес.

— «Похоже, близнецы возвращаются сами», — констатировал я. Показал МакГонагалл место забоя второго тролля, после чего напомнил: — «Мэм, вы ведь зачем-то шли ко мне?»

— Да, действительно, — спохватилась декан. — Что там у вас с Грэйнджер произошло? Рон говорит, что она не пришла на ужин, а Шервуд — что вы явились в гостиную в довольно потрёпанном виде.

— «Рон малость недоговаривает», — кивнул я. — «На уроке Чар он её прилюдно оскорбил, но Грэйнджер достойно отбила это хамство. В результате, идя на ужин с Патил и Браун, она попала в ловушку. Гермиона осталась в туалете, пытаясь хоть как-то отмыться, а девчонки дошли до зала и сообщили мне о происшедшем. И тут начался этот балаган»…

— Поттер! Вы понятия не имеете, насколько счастливо избежали самой фатальной развязки!

— «Я-то как раз представляю. Организатор данного шоу — редкостная мразь».

— Довольно! Ещё слово — и вы пойдёте убирать тот самый туалет!

— «Так или иначе, я не стал тратить время на объяснения и побежал искать Гермиону».

— То есть, ваш молниеносный побег из зала — это спасательная операция? — демонстративный сарказм в словах МакГонагалл разглядел бы даже гриффиндорец.

— «Рон Уизли довольно однообразен в своих ярлыках, но мне это без разницы», — равнодушно ответил я. — «Гермиону я обнаружил по крикам, шуму и ударам дубины»…

— Вы удивительно быстро оказались в нужном месте, Поттер.

— «Девчонки успели назвать этаж и крыло, а бегаю я действительно быстро. Ежедневный утренний кросс, в любую погоду».

— Кто может подтвердить, что вы были в зале в начале ужина?

— «Даже так? Рональд Уизли посматривал на меня с самого начала ужина. С Лавандой и Парвати я разговаривал перед явлением Квиррелла. Профессор Снейп пялился со своего места, как обычно».

— Выбирайте выражения! Кто ещё?

Я обалдело уставился на декана.

— «Мне что, пора искать адвоката? В таком случае я больше ни слова без него не скажу».

— Укоротите гонор, вопрос серьёзный! Что было дальше?

— «Подбежал к туалету. Отвлёк тролля». — Мне внезапно расхотелось тратить силы и откровенничать. — «Гермиона вырвалась из западни. Мы сбежали, дошли до факультета, встретили Айрис на входе. Всё».

— А тролль?

— «Остался в туалете, вместе с вопиллером», — пожал плечами я. Но, видя требовательный взгляд МакГонагалл, разозлился. — «Мне его что, одолеть в бою нужно было? А вы нас этому учили?»

— Мы много чему вас не учили, — МакГонагалл покосилась в сторону верстака. — Я вижу, вы чего-то недоговариваете.

— «А вы требуете дюжину свидетелей на каждый чих».

Перейти на страницу:

Все книги серии Кастелян

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература