Путь в Париж в этот раз прошёл быстрее. Налетавшись с патронусом Луны на загривке, я многое узнал о «коротком пути». Странно, но Зайчихи-Шутихи в этом мире я пока не видел. Никак не могу решиться задать этот вопрос подруге.
Нужная комната в отеле оказалась пустой, но свет горел. Значит, кто-то из хозяев присутствует в других помещениях. Стопка толстых книг на столе, взятых даже в развлекательную турпоездку, и знакомая сумка с куницей на кровати не оставляли сомнений, кто тут живёт. Отлично! Быстро оставляем подарок и немедленно улетаем. А то задержался я «на минутку» в прошлый раз — меня же потом и обвинили во всех грехах.
Отжав телекинезом щеколду, я бесшумно отворил оконную створку и влетел внутрь, на стол. Тепло-то как… Не задерживаемся! Под французский телевизионный бубнёж из соседней комнаты я выложил флаконы с шампунем, достал книгу… и встретился взглядом с мистером Грэйнджером, глядящим на меня с дивана из-за оставленной приоткрытой двери.
Так, без паники. Я — почтовая сова, я принёс почту. Почтовых сов не видел, дядя? На вокзале их было, как кур на птицефабрике. Отмерев, я вернулся к прерванному делу — выравниванию ногой подарочной книги по фэншую. И вот этот флакон некрасиво стоит… Теперь красиво. Добавляем открытку, разворачиваемся и сваливаем. Нужно ещё выспаться успеть, впереди ночная…
— Мистер Поттер, — остановил меня в стартовом полуприсяде тихий голос. — Это ведь вы, правда?
Я замер. Обернулся, посмотрел на мистера Грэйнджера. Покосился на оставленную инсталляцию. Нет, ну я так не играю. Как он узнал? Конечно, с наведением красоты я переборщил, но почему именно «мистер Поттер»?
— Просто хотел спросить — как там Гермиона?
Была в порядке, когда я видел её в последний раз. По слухам, отдыхает с родителями где-то во Франции. Вздохнув, я обернулся человеком.
— Как вы догадались?
— От вас… исходит странное ощущение, — помедлив, ответил Венделл. — Ни с чем не спутаешь. Что сейчас, что на вокзале.
Этого ещё не хватало. Может, он так магов чувствует? Хотя на вокзале было много чистокровных сильнее меня. Лорд Малфой, например.
— На вокзале мне показалось, что вы немой, — продолжил меж тем расспросы мистер Грэйнджер. — И дочка это упоминала много раз.
— Одна мудрая птица на днях разговорила, — отвлёкся я от размышлений. — С Гермионой всё хорошо. Лучше, чем я предполагал. Я был бы рад признать, что оказался неправ, но… я не понимаю, что именно повлияло на неё в лучшую сторону. Знакомство с хорошими друзьями, отвод внимания плохих… друзей, ваше ежедневное участие… Куда идти дальше?
— Вы не одиноки, молодой человек, — усмехнулся мистер Грэйнджер. — Открою вам непедагогичную тайну: большинство взрослых тоже доподлинно не знают, как именно нужно воспитывать детей.
— Я, наверное, выгляжу очень смешно, — понимающе покивал я.
— Ещё на вокзале меня удивила точность вашего анализа и… уверенность в нём.
— Считайте, что у меня был похожий случай с похожим человеком.
Выспрашивать подробности Венделл не стал.
— Гермиона изменилась к лучшему во многом благодаря вам, Гарри, — сказал он. — Я верю, что и с вашим человеком тоже всё будет хорошо.
Я лишь печально улыбнулся.
— Моё имя Гарольд, мистер Грэйнджер. Гарри — персонаж детской сказки.
— Извините. От дочери я слышал только это имя.
— Ничего. Я устал с этим бороться.
Где-то в номере выключили воду. Щёлкнула открывшаяся дверь в ванную.
— Гарольд, мы можем как-нибудь встретиться нормально? Мы в Париже до Нового года, и я от имени семьи приглашаю вас составить нам компанию.
— Исключено, — вздохнул я. — Извините, мистер Грэйнджер, но все каникулы я должен находиться в школе.
— Хм. Масштабы самоволок у волшебников вызывают моё искреннее восхищение.
— Поэтому никому не говорите, что я умею превращаться в птицу. Особенно Гермионе. А то меня посадят в клетку.
— Замётано. И…
— Пап, с кем ты разговариваешь?
Легка на помине, в дверях показалась Гермиона — замотанная в полотенце после ванны.
— Дочка, тут… — мистер Грэйнджер обеспокоенно обернулся.
На столе сидела сипуха, деловито поправляющая сбившуюся открытку.
— Ой, это же почтовая сова! — обрадовалась Грэйнджер. — Слушай, подожди минутку, я тебе посылку передам…
Я заполошно дёрнулся, как известная сущность от ладана. Поскользнулся на полированном столе. Проклятье, кто закрыл это окно? Куда вы дели щеколду?
— Что это с ней? Слушай, ну всего одну, маленькую…
Взяв себя в руки, я обнаружил, что бьюсь не в ту створку. Сориентировавшись, вывалился наружу, захлопнул раму, аппарировал — и был таков.
* * *
— Леди Кларисса!
— Что?! Так, сейчас… Представьте себе дом, все стены которого — южные. На какую глубину в землю уходит фундамент этого дома?
— Хм… Ни на какую. На Северном полюсе нет земли, дом дрейфует на льдине.
— Так-таки и нет? А под водой у нас что?
— Там глубина — пять километров. Если вам нужно грамотно заложить нефтедобывающую платформу, мне понадобятся учебники потолще.
— А, это вы, Штирлиц…
— Что, простите?
— Не обращайте внимания. Готовлюсь к визиту гостей из Дурмстранга.
— Ага. Я, это… Подарок вам принёс.
— Быть того не может!