Читаем Ткачиха теней полностью

– Это страна, граничащая с Париллой.

– Так и есть. Но ты действительно ничего не слышала о леди Эшлинг?

Дара взвивается вверх и окутывает мои ноги:

– Пока ничего не говори им о том, что случилось со мной. Сначала разузнаем, что известно им самим.

От этой просьбы моё сердце сжимается.

– Я слышала это имя, но кто она такая, не знаю, – говорю я. Дара уже не так сжимает мои колени.

Родители Лукаса и Роданы обмениваются понимающим хмурым взглядом.

– А следовало бы, – говорит Альфред. – Она высокопоставленное лицо в Циннии и знаменита своими вечерами, которые устраивает в Саду Душ, но для таких людей, как ты, Лукас и Дойл, она представляет опасность.

Перед моими глазами мелькает бледное лицо Симоны, и у меня начинают дрожать руки.

Миранда одним глотком наполовину осушает стакан с водой.

– Леди Эшлинг и её агенты прочёсывают деревни в поисках одарённых детей, таких, как вы. Она собирает их, а потом обманывает родителей обещаниями вылечить несчастных.

Я выпрямляю спину, стараясь не показать своих чувств, но непроизвольно мну руками ткань юбки. Это звучит слишком знакомо, я боюсь, что моё колотящееся сердце выдаст меня.

Отец Лукаса хмыкает:

– Разумеется, никакого лечения не существует. Это просто уловка, чтобы убедить родителей отправить своих детей в Циннию.

Я сдвигаю брови:

– Но что она с ними делает? – Я буквально кожей чувствую ледяной взгляд Симоны.

– Никто не знает наверняка, хотя существует много версий. Некоторые верят, что она формирует из них личную армию.

– Может быть, они нужны ей, чтобы ухаживать за гигантским садом, – предполагает Дойл с полным ртом.

– Я думаю, что она каким-то образом крадёт у них магию, – говорит Кэри.

Лукас заглатывает огромный кусок тоста.

– Но кто способен такое сделать? И как?

Я содрогаюсь и устремляю взгляд в тарелку. Моего аппетита как не бывало. Глубоко внутри я знаю наверняка, что именно это она и делает. С Симоной сделали что-то ужасное. И это что-то сделала леди Эшлинг. Может, у неё есть сад, полный прекрасных цветов, но сердце у неё омерзительное и жестокое.

– Это ужасно, – говорю я, стараясь ничем не выдать своего страха. Я закусываю губу, чтобы она не дрожала.

– Может, и так, Кэри, – отвечает Миранда. – Но хуже всего то, что никто не знает наверняка, потому что этих детей никто больше не видел.

Она не упомянула о пропавших взрослых, но я вспоминаю, как прошлой ночью она говорила об Уинтропе. Она знает больше, чем говорит. Наверное, не хочет напугать нас ещё сильнее.

Над столом повисает тишина, прерываемая только чавканьем Лукаса, поглощающего зелёную фасоль. Миранда ерошит его волосы.

– Когда-то мы жили рядом с Циннией, на границе Париллы, – говорит Альфред. – Лукасу был всего год, когда соседского ребёнка, его ровесника, забрали солдаты, которых сопровождала странная жуткая женщина. Потом родители едва могли вспомнить, что у них когда-то был сын. Леди Эшлинг что-то сделала с ними, готов поспорить на что угодно. Вскоре после этого случая мы заметили, что Лукас умеет управлять светом вокруг себя.

Миранда кладёт салфетку на стол.

– Мы знали, что это значит, поэтому как можно скорее уехали жить в лес, чтобы защитить Лукаса от леди Эшлинг.

Мысли вертятся у меня в голове, и мозаика постепенно начинает складываться. Уинтроп – один из пропавших одарённых людей, хотя он и старше по возрасту, что странно. И Сеть, о которой они говорили, – наверняка это как-то связано с тем, чтобы прятать людей от леди Эшлинг. Миранда и Альфред явно делают больше, чем говорят, если они передавали Роданам сообщение этой таинственной Сети.

Здесь, в лесу, они прячутся от леди Эшлинг и помогают другим перемещаться, чтобы те не попались солдатам. Вот почему они так испугались тех отрядов. Я всё ещё не понимаю, что это был за список, который я нашла в кабинете, но наверняка он тоже имеет к этому отношение.

Слова бурлят у меня в горле. Но не успеваю я их произнести, как Дара подаёт голос из-за стула:

– Пожалуйста, защити меня – только до того момента, когда мы проведём ритуал. Я могу защитить тебя от леди Эшлинг. Я знаю, чего хочет эта злая женщина: ей нужны потерянные души, такие, как я. Я стала такой в первую очередь из-за неё. Пожалуйста, нельзя допустить, чтобы меня снова поймали. Не подавай виду, что ты знаешь.

Я кладу руку на свою тень, всё ещё цепляющуюся за спинку моего стула, и слегка сжимаю. Она расслабляется, но у меня внутри одни сплошные морские узлы. Дара говорила мне, что не была знакома с леди Эшлинг, что эта знатная женщина просто устроила погром в ателье. Если всё так и было, почему Дара сейчас так её боится? Почему она боится, что её поймают?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ткачиха теней

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей