Читаем Ткачиха теней полностью

У меня голова гудит от догадок. Что это за Сеть, о которой они говорят? Этот пропавший Уинтроп тоже имел к ней отношение? Миранда сказала, что он дышал огнём, но, разумеется, для леди Эшлинг он был слишком стар. Он не был ребёнком, которому требовалось лечение.

Дара запускает свои бархатные пальцы мне в волосы:

– Не бойся. Леди Эшлинг не получит тебя. Я обещаю. Мы сбежим при первом намёке на опасность.

– А как же Лукас и его семья? – шепчу я.

Дара вздыхает:

– Они тоже могут пойти. Если это необходимо.

Миранда собирает со стола пустые стаканы и идёт на кухню – через коридор, где я прячусь. Я резко втягиваю воздух и вжимаюсь в угол в окружении теней. Она проходит в дюйме от меня, не поведя бровью. Я не смею шевельнуться. Чтобы вернуться к себе, мне придётся пройти мимо двери в кухню. Когда несколько минут спустя Миранда без всяких происшествий возвращается в гостиную, я наконец спокойно выдыхаю.

Я была на волоске от того, чтобы быть пойманной. Наш особняк был просторнее, там всегда находились углы, где можно спрятаться, и подслушивать было легко. Этот дом намного меньше, и прятаться здесь гораздо труднее. Я не должна подвергать себя такому риску.

Взрослые меняют тему, говорят что-то о торговле и жизни в лесу. Я на цыпочках возвращаюсь к гостевой комнате и проскальзываю внутрь. Когда голова касается подушки, я отпускаю тени и погружаюсь в тревожные сновидения.

Глава восемнадцатая

На следующее утро я просыпаюсь и вижу, что кровать Кэри пуста. Пока Дара зевает у моих ног, я быстро одеваюсь, а затем спешу на кухню. После всего услышанного ночью я хочу как можно больше времени провести с этими людьми, даже если их присутствие мешает нашим с Дарой планам насчёт ритуала.

Находясь за дверью, я слышу конец фразы Миранды, обращённой к Лукасу:

– …Они у всех иногда бывают, милый. Но можно подумать и о хорошем: кошмары не настоящие, и нам не обязательно таскать их с собой целый день.

Когда я вхожу на кухню, я вижу, что у Лукаса понурый вид. Он выглядит так, будто не спал всю ночь. Миранда ерошит ему волосы, но Лукас по-прежнему сидит с унылым видом.

Сначала Миранда, теперь Лукас? Я снова не могу отогнать мысли о лорде Тейте и о том, что случилось с ним той ночью. Я не хочу верить, что Дара приложила к этому руку – но чем она занимается, пока я сплю? Я с опаской смотрю на неё, но моя тень ничем не выдаёт волнения.

Я проскальзываю на свой стул, и Дойл замечает меня, только когда я тянусь за своей порцией завтрака.

– Когда ты встала? – спрашивает он, щуря глаза.

– Несколько минут назад, – отвечаю я, подкладывая себе масла.

– Ну, скрытности тебе не занимать, – говорит он.

Лукас смеётся, но в этот раз смех не светится в его глазах.

– Это всё её дар, – он неуверенно оглядывается на меня. – Ты не против, если я расскажу им? Тебе не обязательно что-либо показывать, если ты не хочешь.

У меня пересыхает во рту. На самом деле нет ничего страшного в том, чтобы продемонстрировать свою магию. Но поскольку родители считали меня обузой и зашли так далеко, что готовы были отослать меня, я не могу не переживать.

Я тяжело сглатываю:

– Я ткачиха теней.

Глаза Кэри загораются:

– Правда?! А что ты умеешь делать с тенями? Обычно они всегда лепятся к полу и стенам.

Лёгкая улыбка касается моих губ:

– Но не для меня.

– Она умеет делать из них всякие штуки, – говорит Лукас.

– Ты должна показать нам! – восклицает Дойл, случайно раздув крошки от бутерброда по всему столу.

– Дойл, не разговаривай с набитым ртом. Это некультурно. – Кэри передаёт ему салфетку и закатывает глаза. – Прости, но это звучит очень интригующе. Мы бы с радостью посмотрели, если ты не против.

Дара пыхтит у моих ног:

– Покажи им, тогда я немного смогу поиграть с тенями, и никто ничего не заподозрит. Я очень хочу повеселиться. Последнее время мне всё время приходится скучать.

Необычные нотки в её голосе меня тревожат, но я пока ещё не даю хода своим мыслям.

– Хорошо, я покажу.

Я запихиваю в рот последний кусок бутерброда, но не успеваю его проглотить, как Лукас хватает меня за руку и тащит к входной двери. Кажется, его энергия возвращается.

– У меня отличная идея: идём на улицу, покажем им, как вместе работают твои тени и моё световое пение! – говорит он.

Снаружи солнечно, даже слишком, обычно я люблю играть при другой погоде, но, находясь посреди леса, я могу с этим смириться. Я созываю тени деревьев с краёв двора, подтягиваю их ближе и плету огромный шар. Я позволяю ему опуститься ближе к земле, и Дара незамеченной проскальзывает внутрь. Шар вращается, вращается, раздувается всё сильнее и сильнее, быстрее и быстрее, пока мы четверо не оказываемся внутри. Теперь солнечный свет слабой дымкой просачивается сверху. Кажется, будто ночь наступила, когда день ещё не успел начаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ткачиха теней

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей