Читаем Тьма перед рассветом полностью

- Ну, если я не ошибся в своем зяте, то эти бандиты, Дети Велиала или как их там? совершили большую ошибку. Заглянув в Мердрако, они нажили себе смертельного врага в Данте Лейтоне! Лично я дважды бы подумал, прежде, чем решиться на такое! - процедил Френсис. - Уверен, что у нынешнего маркиза Джейкоби хватит и власти, и влияния, чтобы добиться справедливости. Будь я на месте Данте, я бы за шиворот приволок сюда членов магистрата, чтобы они своими глазами полюбовались на это свинство, а потом заставил бы их разыскать этих подонков! - возмущался юноша. Данте Лейтон теперь стал членом его семьи и Френсис чувствовал себя смертельно оскорбленным.

- Ах, милорд, - Хьюстон Кирби устало покачал седой головой. - Если бы это было так просто ...

Алистер Марлоу задумчиво потер подбородок, поймав себя на мысли, что ничего так не желает, как увидеть сейчас свою команду с Морского Дракона. Вот тогда капитану было бы, на кого положиться! - Боюсь, мы попали в опасные воды, Кирби, - пробормотал он.

- Так оно и есть, мистер Марлоу, только вы даже и не подозреваете, насколько они опасны! - тихо произнес Кирби и тяжело вздохнул. - Может быть, кабы вы знали, то пожалели бы, что не остались в Лондоне. Впрочем, уехать и теперь не поздно, - и он сочувственно взглянул на молодого человека.

От обиды и ярости лицо Марлоу побагровело пятнами. - На первый раз я готов вас простить, Кирби, но впредь никогда - слышите, никогда не смейте даже думать, что я готов покинуть капитана в беде!

- Ну, конечно, парень, я уверен в этом, - успокоил его Кирби, обрадованный его горячностью. В конце концов, он всегда считал Алистера Марлоу настоящим джентльменом.

- Думаю, вы должны все рассказать нам, Кирби, даже самое худшее, - уже спокойнее сказал Марлоу.

- Да уж, прошу вас, Кирби, - добавила Рея, и мужчины чуть не подскочили от неожиданности, потому что почти забыли о её присутствии. Впрочем, никому из них не хотелось, чтобы она стала свидетельницей их разговора.

- Ну? Можете быть уверены, что я и шага не сделаю из Мердрако, так неужели же вы оставите меня в неведении о том, какая опасность угрожает Данте?! - потребовала Рея. Мужчины переглянулись.

- Единственное, что я узнал от Доры и Сэма, это то, что верховодит всем в шайке некто по имени Джек Шелби, - начал Кирби. Это имя ничего не говорило ни Алистеру, ни Конни с Робином, но Френсис с Реей смогли оценить важность этих сведений.

- Это не отец ли той самой Летти Шелби, в смерти которой когда-то давно обвинили Данте? - спросила Рея.

Робин о чем-то шептался с Робином, но при этих словах они оба ошеломленно уставились на Рею.

- Ух ты! - протянул Конни, изумленно присвистнув. - Ох, миледи, о чем вы говорите?! Да разве ж наш капитан на такое способен?!

- Ну, конечно, он не убивал эту девушку! Но вот отец её, по-видимому, думает иначе, - объяснила Рея, догадавшись, как встревожен сейчас Хьюстон Кирби. - Вот поэтому их банда и превратила Мердрако в руины, не так ли, Кирби? Потому что их главарь - Джек Шелби, а он ненавидит Данте.

- Вот-вот. Это-то и тревожит меня, миледи, - с тяжким вздохом кивнул Кирби, - Если уж он пошел на такое, когда знал, что дом стоит пустой, так на что способен этот мерзавец, узнай он только, что хозяин вернулся?! А уж если он и впрямь главарь этой шайки и власти до сих пор не смогли справиться с ними, так вряд ли они решаться нам помочь. Ведь проклятые Дети Велиала правят здесь бал. Вот и опять, как всегда, капитан может надеяться только на себя!

- Так вы именно это имели в виду, когда ещё в Лондоне намекали, что есть люди, которые не захотят похоронить прошлое, - вспомнил Алистер туманное предостережение Кирби.

- Вот-вот. А уж что будет, когда сэр Майлз узнает, что Данте выкупил назад все земли, которые тот распродал за его спиной! - предостерег их Кирби, подумав про себя, что сам он с радостью пожертвовал бы половиной всего, что имеет, лишь бы увидеть лицо сэра Майлза в ту минуту, когда он обнаружит, как его провели. - Сэр Майлз один из влиятельнейших людей в этих местах, единственный, кто мог бы помочь справиться с контрабандистами, но на это рассчитывать не приходится. Ему ничего бы так не хотелось, как увидеть, как Джек Шелби и Данте Лейтон перережут друг другу горло, добавил старый дворецкий, вид у него при этом был самый что ни на есть встревоженный.

- Рея? - пронзительный мальчишеский голос брата заставил её очнуться, - Мы с Конни хотим побродить здесь, ты не возражаешь?

Рея нерешительно посмотрела на дом и перевела взгляд личико брата, с надеждой глядевшего на нее. - Хорошо, только не уходите далеко, - с беспокойством велела она, подумав, что ещё за сюрпризы готовит им судьба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы