Читаем Тьма перед рассветом полностью

- Именно так, да ещё строго-настрого велел мне присматривать, чтобы вы ни в чем не нуждались, пока гостите у них в замке. Он сказал, что достаточно уже было крови и горя в их семье, которые случились по вине тех, кто вечно пытается перекроить все по-своему. А потом добавил, что если кому-то что-то не по душе, то это ещё не дает ему права совать свой нос в чужую жизнь и менять её по своему вкусу. Я собственными ушами слышала, как он говорил это её светлости и всем остальным, в том числе и лорду Робину с мистером Джеймсом. Прямо чуть с ума не сошел от ярости, вот что я вам скажу, - покачала седой головой Роули, припоминая, что ещё донеслось до её ушей.

Данте Лейтон был потрясен. Он даже и представить себе не мог, что найдет союзника в самом герцоге Камаре. И чем больше он раздумывал об этом происшествии, тем больше ему казалось, что стоит, пожалуй, поблагодарить юного лорда Робина за то, что тот так внезапно облегчил ему задачу добраться до Камаре. И до собственной жены, кстати.

И как будто разгадав его мысли, Роули поспешно добавила, - Ее светлость просидела у вашей постели всю ночь до утра. Она бы и до сих пор тут сидела, кабы его светлость не велел ей отправиться в постель и хоть немного отдохнуть, не то это повредит ребеночку. Он сказал, что нет нужды волноваться, с вами все будет в порядке. Он дал ей честное слово.

Данте слабо улыбнулся, - Это как раз то, что всегда восхищало меня в Люсьене Доминике. Что бы там ни было, он всегда был джентльменом до мозга костей. Может быть, с моей стороны не так уж глупо было выбрать именно его в качестве тестя? - задумчиво пробормотал он, сообразив, что, получи он хотя бы некоторую поддержку от герцога, тогда и с герцогиней было бы куда проще поладить.

- Да уж, могло быть и хуже, милорд. Конечно, нельзя забывать и о герцогине, - внезапно вмешалась Роули, снова будто бы прочитав его мысли. На лице её было написано, что она бы все на свете отдала, лишь бы присутствовать при этой встрече!

- А как себя чувствует Рея Клер? Путешествие из Лондона, наверное, было довольно утомительно для нее? - спросил Данте, страстно желая, чтобы поскорее наступило утро и он снова мог бы сжать её в объятиях.

- Ах, с ней все в порядке. Особенно теперь, когда она снова дома. Наверное, вы оба какое-то время погостите в замке? - как о чем-то само собой разумеющимся спросила Роули.

Данте вопросительно вздернул бровь, - В самом деле? Ну, мы подумаем об этом позже.

- Коли вы позволите, милорд, так вряд ли вы скоро сможете скакать верхом со сломанной-то лодыжкой!

И в первый раз с той минуты, как к нему вернулось сознание, Данте почувствовал пульсирующую боль в ноге. Не веря своим ушам, он отшвырнул в сторону одеяло и спустил ноги с кровати.

- На вашем месте, милорд, я бы этого не делала, - предупредила Роули, подумав про себя, что, похоже, этот самый Лейтон упрям, как осел. - С вашего позволения, прежде, чем уложить в постель, с вашей милости стянули штаны. О нет, не обращайте на меня внимания, я-то на своем веку повидала немало мужских сокровищ. Даже в лондонском борделе поработала, когда молодая была. А потом состарилась, да и оказалось здесь. Я просто забочусь о вашей стыдливости, милорд, - бесцеремонно сообщила она в той довольно-таки оскорбительной манере, что заставила его вновь почувствовать себя не более мужественным, чем обычный больной мальчишка. Данте Лейтон, который за долгие годы привык ценить хороший совет, заколебался, чувствуя, как из окна потянуло холодным ветром и мурашки побежали по голой спине. Рухнув на подушки он окинул подозрительным взглядом самодовольно ухмыляющуюся Роули.

- А вы действительно уверены, что она сломана? - с сомнением спросил он.

- Угу, я достаточно повидала на своем веку сломанных ног, чтобы верить своим старым глазам. Даже этот ваш старикашка, у которого мяса на костях не хватит, чтобы накормить и пичужку, не стал со мной спорить. Сказал, что у него тоже опыта хватает по этой части, вот так-то! - торжествующе добавила Роули, как будто возлагая на Данте персональную ответственность за все, что делал Кирби.

И как раз в эту минуту появился и сам Кирби, будто стоял под дверями, дожидаясь подходящего момента. Больше всего похожий на крохотную пичужку с взъерошенными перышками, дворецкий хмуро покосился на суровую женщину с костлявым, худым лицом, которая знала так много и при каждом удобном случае давала это понять любому.

Он раздраженно фыркнул при виде пустого стакана возле постели, но Кирби был слишком рад встрече со своим капитаном, слишком счастлив, что тот, наконец, пришел в себя, чтобы расспрашивать его о том отвратительном пойле, что изготовила Роули и который ей, в конце концов, удалось благополучно влить в капитана.

- Как вы себя чувствуете, милорд? - вежливо спросил дворецкий, рассудив, что при нынешних обстоятельствах будет лучше титуловать хозяина, как подобает добропорядочным людям. Да и если рассудить, титул всегда внушает почтительность прислуге.

- Как будто попал в преисподнюю, - проворчал Данте, осторожно ощупывая затылок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы