Читаем Том 1 полностью

нюю уловку* он взял Алису из рук воина, на которого она опиралась, и, сделав знак Хейворду, чтобы он следовал за ним, двинуЛся в толпу, расступившуюся перед ним. Но Кора, вместо того чтобы повиноваться ему, как он ожидал, бросилась к ногам патриарха и громко воскликнула: — Справедливый, почтенный делавар, мы взываем к твоему милосердию, полагаясь на твою мудрость и могу¬ щество! Останься глухим к словам этого коварного, безжа¬ лостного чудовища! Он отравляет твой слух ложью, что¬ бы насытить свою жажду крови. Ты, который жил долго и видел много зла, должен знать, как смягчить бедствия не¬ счастных! Глаза старика тяжело раскрылись, и он снова взглянул ка толпу. Когда голос просительницы достиг его ушей, он медленно перевел глаза в ее сторону и наконец остановил их на девушке. Кора стояла на коленях; прижав руки к груди, она оставалась в этом положении и с благогове¬ нием смотрела на поблекшие, но все еще величественные черты патриарха. Лицо Таменунда постепенно изменялось, выражение восхищения показалось на нем, и черты его озарились умом, который за сто лет перед тем умел зара¬ жать своим юношеским пылом многочисленные племена делаваров. Он встал без поддержки, по-видимому без уси¬ лия, и спросил голосом, поразившим своею твердостью слу¬ шателей: — Кто ты? — Женщина из ненавистного тебе племени ингизов, но женщина, которая никогда не делала зла тебе и не мог¬ ла бы, если б и захотела, сделать зло твоему народу. Она просит твоей помощи. — Скажите мне, дети мои, — продолжал патриарх хриплым голосом, обращаясь к окружающим, но не отры¬ вая глаз от коленопреклоненной Коры, — где стоят теперь лагерем делавары? — В горах ирокезов, за прозрачными источниками Хо¬ ртона. — Много раз приходило и уходило знойное лето, с тех пор как я пил воду моей родной реки, — продолжал му¬ дрец. — Белые жители Хорикэна — самые справедливые из белых людей, но они ощущали жажду и взяли себе ре¬ ку. Неужели они хотят преследовать нас и здесь, в нашем лагере? 795

— Мы никого не преследуем, ничего не домогаемся, — ответила Кора. — Мы приведены к вам как пленники и просим только позволения отправиться мирно к нашим родным. Разве ты не Таменунд, отец, судья, я бы сказа¬ ла — пророк этого народа? — Я — Таменунд, удрученный годами. Семь лет назад один из твоих воинов попал в руки белого вождя на границе этих владений. Он утверждал свою принадлежность к роду доброго и справедливого Та- менунда. «Ступай, — сказал белый вождь, — ты свободен, потому что происходишь из рода Таменунда». Помнишь ли ты имя этого английского воина? — Помню, когда я был веселым мальчиком, — сказал патриарх с обычной для глубокой старости ясностью вос¬ поминаний, — я стоял на песках морского берега и видел большую лодку с крыльями белее, чем у лебедя, и шире, чем у орла, — она шла от восходящего солнца. — Нет-нет, я говорю не о таком отдаленном времени, а о милости, оказанной недавно одним из моих родственни¬ ков воину из твоего рода. — Может быть, это было тогда, когда ингизы и гол¬ ландцы сражались из-за охотничьих полей делаваров? То¬ гда Таменунд был вождем и в первый раз оставил лук для молнии бледнолицых... — Нет, не тогда, — прервала его Кора, — гораздо поз¬ же. Я говорю о том, что случилось совсем недавно, можно сказать — вчера. Нет, ты не мог этого забыть! — Только вчера, — сказал старик с трогательным па¬ фосом, — дети ленапов были владыками мира! Рыбы Со¬ леного Озера, птицы и лесные звери признавали их своими сагаморами! Кора в отчаянии опустила голову и в продолжение ми¬ нуты боролась с тяжелым горем. Потом, подняв свое кра¬ сивое лицо с блестящими глазами, она продолжала: — Скажи мне, есть ли у тебя дети? Старик взглянул на нее со своего возвышения с добро¬ душной улыбкой на истощенном лице, потом медленно обвел глазами всех присутствующих и ответил: Я отец целого народа. *— Для себя я ничего не прошу, я готова нести кару за грехи моих предков. Но та, что стоит рядом со мной, до сих пор не испытывала тяжести небесного гнева. Она 796

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже