Читаем Том 1. Стихотворения 1813-1820 полностью

Блажен, кто в отдаленной сени Вдали тиранов и невежд Живет меж вольности и лени.


ВЕСЕЛЫЙ ПИР (стр. 359). Напечатано в «Мнемозине», 1824 г., ч. II, под названием «Вечер».

ВСЕВОЛОЖСКОМУ (стр. 360). Напечатано в собрании стихотворений Пушкина 1826 г. Написано 27 ноября 1819 г. Никита Всеволодович Всеволожский (1799–1862) — сын петербургского богача, сослуживец Пушкина по Коллегии иностранных дел, театрал, член «Зеленой лампы». В его доме происходили заседания этого общества. У него же собиралась петербургская молодежь на приятельские пирушки. Послание появилось в печати с цензурными изменениями. Вместо стихов «Итак, от наших берегов» и сл. было напечатано:


Любимец муз, поклонник моды
И Терпсихоры и стихов!Ты в жизни любишь перемену:Ты скачешь в мирную Москву,Где сладко дремлют наяву И наслажденьям знают цену.


После стиха «И в жизни любят перемену» в беловой рукописи — стихи, исключенные из печатной редакции:


В сей азиатской стороне,
Нас уверяют, жизнь игрушка!В почтенной кичке, в шушуне Москва премилая старушка.


ТАМ У ЛЕСКА, ЗА БЛИЖНЕЮ ДОЛИНОЙ (стр. 363). При жизни Пушкина не печаталось. Осталось в получерновой, не вполне доработанной рукописи.

ПЛАТОНИЧЕСКАЯ ЛЮБОВЬ (стр. 364). При жизни Пушкина не печаталось. Стихотворение является вольным переводом из Парни — «Взгляд на Цитеру». Подготовляя сборник своих стихотворений летом 1825 г., Пушкин исключил из рукописи это стихотворение и приписал на полях: «Не нужно, ибо я хочу быть моральным человеком».

ЗАПИСКА К ЖУКОВСКОМУ. Раевский, молоденец прежний (стр. 366). При жизни Пушкина не печаталось. Записка заключает в себе приглашение Жуковского на обед к генералу Н. Н. Раевскому. Пушкин заходил к Жуковскому вместе с младшим сыном генерала Николаем Раевским. В записке цитируются стихи Жуковского из «Певца во стане русских воинов», где говорится о подвиге генерала Раевского в сражении при Салтановке 11 июля 1812 г., когда Раевский вывел в бой своих сыновей, которым тогда было 11 и 16 лет.

Французская повесть «Борис» — произведение Сент-Ипполита (псевдоним Ипполита Оже, 1797–1881).

СТАНСЫ ТОЛСТОМУ (стр. 367). Напечатано Пушкиным в его собрании стихотворений 1826 г. Стихи обращены к Якову Толстому (1791–1867), одному из руководящих членов «Зеленой лампы», члену Союза благоденствия. Пушкин отвечал на послание Толстого, читанное в «Зеленой лампе» и напечатанное в его книжке «Мое праздное время», 1821 г.

НА КОЛОСОВУ (стр. 368). Эпиграмма при жизни Пушкина не печаталась и известна по устной передаче самой Колосовой-Каратыгиной. Александра Михайловна Каратыгина (1802–1853) поступила на петербургскую сцену в 1818 г., а в январе 1819 г. выступила в главной роли в трагедии «Эсфирь». В этой роли, как и в других, Колосова соперничала с Семеновой. Мнения театралов разделились: одни предпочитали Семенову, другие — Колосову. Пушкин отдавал безусловное предпочтение Семеновой. Впоследствии Колосова перешла на комический репертуар. В 1827 г. Колосова вышла замуж за актера Каратыгина.

ВОЗРОЖДЕНИЕ (стр. 369). Напечатано в «Невском альманахе» на 1828 г.

ПОСЛАНИЕ К кн. ГОРЧАКОВУ (стр. 370). При жизни Пушкина не печаталось.

Л. П. Бутурлин (1790–1849) и А. А. Шеппинг (1790–1874) — петербургские офицеры. Первый известен как военный историк.

ЭЛЕГИЯ. Воспоминаньем упоенный (стр. 372). Черновой набросок.

«Кагула памятник» — обелиск в память победы при Кагуле (1770) в Царскосельском парке.

ЛАИСА, Я ЛЮБЛЮ ТВОИ СМЕЛЫЙ, ВОЛЬНЫЙ ВЗОР. НЕДАВНО ТИХИМ ВЕЧЕРКОМ (стр. 373, 374). Черновые наброски среди стихов «Руслана и Людмилы».

27 МАЯ 1819 г. (стр. 375). Стихи сохранились в записи П. П. Каверина. Они сопровождены у Каверина следующим пояснением: «Щербинин, Олсуфьев, Пушкин у меня в Петербурге ужинали; шампанское на лед было поставлено за сутки вперед; случайно тогдашняя красавица моя мимо шла; ее зазвали; жар был несносный; Пушкина просили память этого вечера в нас продолжить стихами; вот они; оригинал у меня».

МАНСУРОВУ (стр. 376). При жизни Пушкина не печаталось. П. Б. Мансуров (1795–1880) — офицер, член «Зеленой лампы».

М. М. Крылова — ученица балетного училища. Ласси — актриса французской труппы, выступавшая также и на русской сцене. М. Ф. Казасси — главная надзирательница в театральной школе в Петербурге.

ПОЗВОЛЬ ДУШЕ МОЕЙ ОТКРЫТЬСЯ ПРЕД ТОБОЮ (стр. 377). Черновой набросок.

НЕТ, НЕТ, НАПРАСНЫ ВАШИ ПЕНИ (стр. 378). Черновой набросок, писанный в конце июля 1819 г. в Михайловском.

НА СТУРДЗУ. Вкруг я Стурдзы хожу (стр. 379). Отрывок из сатирического стихотворения, текст которого до нас не дошел. См. «Холоп венчанного солдата».

Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 10 томах (1950-51)

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия