Читаем Том 1. Стихотворения 1906-1920 полностью

Аймéк-гуарýзим — долина роз.Еврейка — испанский гранд.И ты, семилетний, очами вросВ истрепанный фолиант.От розовых, розовых, райских чащКакой-то пожар в глазах.Луна Сарагоссы — и черный плащ.Шаль — дó полу — и монах.Еврейская девушка — меж невест —Что роза среди ракит!И старый серебряный дедов крестСменен на Давидов щит.От черного взора и красных косВ глазах твоих — темный круг.И целое дерево райских розЦветет меж библейских букв.Аймéк-гуарýзим — так в первый разПредстала тебе любовь.Так первая книга твоя звалась,
Так тигр почуял кровь.И, стройное тело собрав в прыжок,Читаешь — черно в глазах! —Как в черную полночь потом их сжегНа красном костре — монах.

18 сентября 1917

«Запах, запах…»

Запах, запахТвоей сигары!Смуглой сигарыЗапах!Перстни, перья,Глаза, панамы…Синяя ночьМонако.Запах странный,Немножко затхлый:В красном тумане —Запад.Столб фонарный
И рокот Темзы,Чем же еще?Чем же?Ах, Веной!Духами, сеном,Открытой сценой,Изменой!

23 сентября 1917

«Бел, как мука, которую мелет…»

Бел, как мука, которую мелет,Черен, как грязь, которую чистит,Будет от Бога похвальный листМельнику и трубочисту.Нам же, рабам твоим непокорным,Нам, нерадивым: мельникам — черным,Нам, трубочистам белым — увы! —Страшные — Судные дни твои;Черным по белому в день тот черныйБудем стоять на доске позорной.

30 сентября 1917

«Ночь. — Норд-Ост. — Рев солдат. — Рев волн…»

Ночь. — Норд-Ост. — Рев солдат. — Рев волн.Разгромили винный склад. — Вдоль стенПо канавам — драгоценный поток,И кровавая в нем пляшет луна.Ошалелые столбы тополей.Ошалелое — в ночи — пенье птиц.Царский памятник вчерашний — пуст,И над памятником царским — ночь.Гавань пьет, казармы пьют. Мир — наш!Наше в княжеских подвалах вино!Целый город, топоча как бык,К мутной луже припадая — пьет.В винном облаке — луна. — Кто здесь?Будь товарищем, красотка: пей!А по городу — веселый слух:Где-то двое потонули в вине.[34]

Феодосия, последние дни Октября

«Плохо сильным и богатым…»

Плохо сильным и богатым,Тяжко барскому плечу.А вот я перед солдатомСветлых глаз не опущу.Город буйствует и стонет,В винном облаке — луна.А меня никто не тронет:Я надменна и бедна.

Феодосия, конец Октября

Корнилов

…Сын казака, казак…Так начиналась — речь.— Родина. — Враг. — Мрак.Всем головами лечь.Бейте, попы, в набат.— Нечего есть. — Честь.— Не терять ни дня!Должен солдатЧистить коня…[35]

4 декабря 1917

Руан

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия