Читаем Том 1. Стихотворения 1906-1920 полностью

Ходит сон с своим серпом,Ходит смерть с своей косой —Царь с царицей, брат с сестрой.— Ходи в сени, ходи в рай!— Ходи в дедушкин сарай!Шли по рекам синим,Шли мы по пустыням,— Странники — к святыням.— Мы тебя не при — имем!— Мы тебя не при — имем!— Я Христова сирота,Растворяю воротаКлючиком-замочком,Шелковым платочком.— И до вас доплелась.— Проходи! — Бог подаст!— Дом мой — немалый,Мед мой — хваленый,
Розан мой — алый,Виноград — зеленый…Хлеба-то! Хлеба!Дров — полон сад!Глянь-ка на небо —Птички летят!

25 апреля 1918

«Серафим — на орла! Вот бой…»

Евгению Багратионовичу Вахтангову

Серафим — на орла! Вот бой! —Примешь вызов? — Летим за тучи!В год кровавый и громовой —Смерть от равного — славный случай.Гнев Господень нас в мир извéрг,Дабы помнили люди — небо.Мы сойдемся в Страстной ЧетвергНад церковкой Бориса — и — Глеба.

Москва, Вербное воскресенье 1918

«С вербочкою светлошерстой…»

С вербочкою светлошерстой —Светлошерстая сама —Меряю Господни верстыИ господские дома.Вербочка! Небесный житель!— Вместе в небо! — Погоди! —Так и в землю положитеС вербочкою на груди.

Вербное воскресенье 1918

«Коли в землю солдаты всадили — штык…»

Коли в землю солдаты всадили — штык,Коли красною тряпкой затмили — Лик,[37]Коли Бог под ударами — глух и нем,Коль на Пасху народ не пустили в Кремль —Надо бражникам старым засесть за холст,Рыбам — петь, бабам — умствовать, птицам — ползть,Конь на всаднике должен скакать верхом,Новорожденных надо поить вином,[38]
Реки — жечь, мертвецов выносить — в окно,Солнце красное в полночь всходить должно,Имя суженой должен забыть жених…Государыням нужно любить — простых.[39]

3-ий день Пасхи 1918

«Это просто, как кровь и пот…»

Это просто, как кровь и пот:Царь — народу, царю — народ.Это ясно, как тайна двух:Двое рядом, а третий — Дух.Царь с небес на престол взведен:Это чисто, как снег и сон.Царь опять на престол взойдет —Это свято, как кровь и пот.

7 мая 1918, 3-ий день Пасхи

(а оставалось ему жить меньше трех месяцев!)

«Орел и архангел! Господень гром…»

Орел и архангел! Господень гром!Не храм семиглавый, не царский дом
Да будет тебе гнездом.Нет, — Красная площадь, где весь народ!И — Лобное место сравняв — в поход:Птенцов — собирать — сирот.Народ обезглавлен и ждет главы.Уж воздуху нету ни в чьей груди.Архангел! — Орел! — Гряди!Не зарева рыщут, не вихрь встает,Не радуга пышет с небес, — то ПетрПтенцам производит смотр.

7 мая 1918,

третий день Пасхи

«Змея оправдана звездой…»

Змея оправдана звездой,Застенчивая низость — небом.Топь — водопадом, камень — хлебом.Чернь — Марсельезой, царь — бедой.Стан несгибавшийся — горбомМогильным, — горб могильный — розой…

9 мая 1918

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия