Читаем Том 1. Стихотворения 1906-1920 полностью

22 марта 1920

«От семи и до семи…»

От семи и до семиМы справляли новоселье.Высоко было веселье —От семи и до семи!Между юными людьми— С глазу на глаз — в темной кельеЧто бывает? (— Не томи!Лучше душу отними!)Нет! — Подобного бесчинстваНе творили мы (не поздно —Сотворить!) — В сердцах — единство,Ну а руки были розно!Двух голов над колыбельюИзбежал — убереглась! —Только хлебом — не постельюВ полночь дружную делясь.Еженощная повинность,
Бог с тобою, рай условный!Нет — да здравствует невинностьНочи — все равно любовной!В той же келье новоселье —От семи и до семиБез «. . . . .» и «обними», —Благоправное весельеОт семи и до семи!

Март 1920

«Я страшно нищ, Вы так бедны…»

«Я страшно нищ, Вы так бедны,Так одинок и так один.Так оба проданы за грош.Так хороши — и так хорош…Но нету у меня жезла…»— Запиской печку разожгла…

Вербное воскресенье 1920

«На царевича похож он…»

На царевича похож он.
— Чем? — Да чересчур хорош он:На простого не похож.Семилетняя сболтнула,А большая — вслед вздохнула…Дуры обе. — Да и где жЖдать ума от светлоглазых?Обе начитались сказок, —Ночь от дня не отличат.А царевичу в поддевкеВот совет наш: по головкеСемилетнюю погладь.Раз за дочку, раз за мать.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Впрочем, можно и однажды.

Март 1920

«Буду жалеть, умирая, цыганские песни…»

Буду жалеть, умирая, цыганские песни,Буду жалеть, умирая . . . . . . . .перстни,Дым папиросный — бессонницу — легкую стаю
Строк под рукой.Бедных писаний своих Вавилонскую башню,Писем — своих и чужих — огнедышащий холмик.Дым папиросный — бессонницу — легкую смутуЛбов под рукой.

3-й день Пасхи 1920

Баллада о проходимке

Когда малюткою была— Шальной девчонкой полуголой —Не липла — Господу хвала! —Я к материнскому подолу.Нет, — через пни и частоколы —Сады ломать! — Коней ковать! —А по ночам — в чужие села:— «Пустите переночевать!»Расту — прямая как стрела.Однажды — день клонился долу —Под дубом — черный, как смола —Бродячий музыкант с виолой.
Спят . . . . . ., спят цветы и пчелы…Ну словом — как сие назвать?Я женский стыд переборола:— «Пустите переночевать!»Мои бессонные дела!Кто не спрягал со мной глаголу:. . . . . .? Кого-то не звалаВ опустошительную школу?Ах, чуть закутаешься в полыПлаща — прощайте, рвань и знать! —Как по лбу — молотом тяжелым:— «Пустите переночевать!»

Посылка:

Вы, Ангелы вокруг Престола,И ты, младенческая Мать!Я так устала быть веселой, —Пустите переночевать!

2 апреля 1920

Памяти Г. Гейне

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия