Читаем Том 1. Стихотворения 1906-1920 полностью

Плутая по своим же песням,Случайно попадаю в души.Но я опасная приблуда:С собою уношу — весь дом.

<18>

Ты принес мне горсть рубинов, —Мне дороже розы уст,Продаюсь я за мильоны,За рубли не продаюсь.

<19>

Ты зовешь меня блудницей, —Прав, — но все ж не забывать:Лучше к печке приложиться,Чем тебя поцеловать.

<20>

Ты зовешь меня блудницей:— Слушай, выученик школ!Надо мне, чтоб гость был вежлив,Во-вторых — чтоб ты ушел.

<21>

Твой дом обокраден,Не я виновата.
Лишь то — мое — в доме,Что плохо лежит.

<22>

Шаги за окном стучат.Не знаю, который час.Упаси тебя Божья МатьШаги по ночам считать!

<23>

Шаг у моего порога.Снова ложная тревога.Но не ложью будет то чтоНовый скоро будет шаг.

<24>

В книге — читай — гостиничной:— Не обокравши — выбыл.Жулик — по жизни — нынешнейГость — и на том спасибо.

1919–1920

«Между воскресеньем и субботой…»

Между воскресеньем и субботойЯ повисла, птица вербная.На одно крыло — серебряная,
На другое — золотая.Меж Забавой и ЗаботойПополам расколота, —Серебро мое — суббота!Воскресенье — золото!Коли грусть пошла по жилушкам,Не по нраву — корочка, —Знать, из правого я крылушкаОбронила перышко.А коль кровь опять проснулася,Подступила к щеченькам, —Значит, к миру обернуласяЯ бочком золотеньким.Наслаждайтесь! — Скоро-скороКанет в страны дальние —Ваша птица разноперая —Вербная — сусальная.

29 декабря 1919

«В синем небе — розан пламенный…»

В синем небе — розан пламенный:Сердце вышито на знамени.Впереди — без роду-племени
Знаменосец молодой.В синем поле — цвет садовый:Вот и дом ему, — другогоНет у знаменосца дома.Волоса его как лен.Знаменосец, знаменосец!Ты зачем врагу выносишьВ синем поле — красный цвет?А как грудь ему проткнули —Тут же в знамя завернули.Сердце на-сердце пришлось.Вот и дом ему. — ДругогоНет у знаменосца дома.

29 декабря 1919

«Простите Любви — она нищая…»

Простите Любви — она нищая!У ней башмаки нечищены, —И вовсе без башмаков!Стояла вчерась на паперти,Молилася Божьей Матери, —Ей в дар башмачок сняла.Другой — на углу, у булочной,
Сняла ребятишкам уличным:Где милый — узнать — прошел.Босая теперь — как ангелы!Не знает, что ей сафьянныеВ раю башмачки стоят.

30 декабря 1919, Кунцево — Госпиталь

«Звезда над люлькой — и звезда над гробом…»

Звезда над люлькой — и звезда над гробом!А посредине — голубым сугробом —Большая жизнь. — Хоть я тебе и мать,Мне больше нечего тебе сказать,Звезда моя!..

4 января 1920, Кунцево — Госпиталь

«Дитя разгула и разлуки…»

Дитя разгула и разлуки,Ко всем протягиваю руки.Тяну, ресницами плеща,Всех юношей за край плаща.Но голос: — Мариула, в путь!И всех отталкиваю в грудь.

Январь 1920

«Править тройкой и гитарой…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия