Читаем Том 1. Стихотворения, 1908-1917 полностью

      «Вечор девки, вечор девки      Пиво варивали».   Два шпика у Малой Невки      Разговаривали:Шпик 1-й. «Ты скажи, скажи, бродяга,      Где ты маешься   И каким ты, лярва, делом      Занимаешься?»Шпик 2-й. «А я, братко, живу гладко      Да не маюся,   А я прежним нашим делом      Занимаюся!»Шпик 1-й. «Царь небесный! Пресвятая      Богородица!   Новый строй ужель шпиками      Обзаводится?»Шпик 2-й. «Ну, шпиками – не шпиками.      Шпик шельмуется.   То же дело по-иному      Именуется.   По-иному наше дело      Привечается.   С похвалой в газетах многих
      Отмечается.   В буржуазную газету      Лишь заявишься,   Сразу, братец мой, в почетный      Угол ставишься.   Так и льнут к тебе писаки,      „Куш“ подсовывают,   В десять перьев твои враки      Разрисовывают.   Битый час проврешь им, точно      Неприкаянный.   Прешь про ленинцев нарочно      Брех отчаянный.   Тут они глаза закатят      Умилительно!   Как за все потом заплатят, –      Удивительно!»   Два шпика пошли, обнявшись,      Вдоль над Невкою.   Вот вся песня, – остановка      За припевкою.   А припевки после спеты      Были разные.   Затянули все газеты
      Буржуазные:   «Миру, вишь ты, „Правда“ рада.      Показательно!»   «Разгромить всю „Правду“ надо      Обязательно!»

XVII

Воры, сыщики, громилы,Биржевые крокодилы,Толстосумы-живоглоты,Мироеды-патриоты –Все, кто был царям оплотом,Кто кормился кровью-потомОбездоленного люда…Вот пошел поход откуда!Вот кто, брызжа злою пеной,«Правду» стал корить… «изменой»!Черносотенная ратьСтала шибко напирать,Сам эсер, кряхтя до сроку,Лишь подмигивал ей сбоку.К черной банде напрямикЛез в объятья меньшевик.Связь погромная готова.
Разгромили «Правду» снова!Был приказ властей таков:«Не щадить большевиков!Уничтожить всех их сразу,Как зловредную заразу.Главарей арестовать,Чтоб не смели бунтовать!»Написать приказ не штука,Да искать попробуй, ну-ка!«Как тут быть?» – «Хватай гуртом,Разберемся уж потом!»

XVIII

Меньшевик, эсер, ликуя,Ловят за полы буржуя:«Счет сведя с большевиком,Заживем теперь ладком.Съезд в Москве устроить нужно,Чтоб потом работать дружно,Петь под общий камертон.Заказать нам, что ль, вагон?Завтра, что ли-ча, поедем?»Но буржуй рычит медведем:«Человек я, что ж – прямой:Камертон-то будет мой!»
«Ваша светлость! Что вы, что вы!Мы ж для вас на все готовы.Вместе будем отвечать.Не извольте лишь серчать!»

XIX

Съезд в Москве прошел на диво!Богачи весьма ретивоПовели свои дела.Вот комедия была!Перед их враждебным станомРаспинались Либер с Даном,Меньшевистские «вожди» –От козла удою жди!:.Видно птицу по полету.Буржуазному помету,Лебезя и так и сяк,Тож поклонится не всяк.И эсеров брали корчи,Но, как зуб от давней порчи,Стыд у них пропал давно:Пели с Даном заодно!

«Либердан»

(Подхалимский танец)

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия