Читаем Том 1. Стихотворения. Переводы полностью

СБ — собрание А. П. Бабенышева (США) — прижизненная машинопись подборки стихотворений 1930 — 1931 гг.

CK — Мандельштам О. Слово и культура. Сост. и примеч. П. М. Нерлера. Вступ. статья М. Я. Полякова. М., Советский писатель, 1987.

СМ — собрание Б. И. Маршака (списки стихов 1931 — 1937 гг., полученные И. Я. Маршаком от Н. Н. Коварского в Алма-Ате).

СП — собрание С. В. Поляковой.

CC-I — Мандельштам Осип. Собрание сочинений в 3-х томах, т. I. Под ред. Г. П. Струве и Б. А. Филиппова. Нью-Йорк, Международное литературное содружество, 1967 (2-е изд.; 1-е изд. — Собр. соч. в 2-х томах. Вашингтон, 1964).

CC-II — Мандельштам Осип. Собрание сочинений в 3-х томах, т. П. Под ред. Г. П. Струве и Б. А. Филиппова. Ныо-Иорк, Международное литературное содружество, 1971 (2-е изд.; 1-е изд. — Собр. соч. в 2-х томах. Нью-Йорк, 1966).

СС-III — Мандельштам Осип. Собрание сочинений в 3-х томах, т. III. Под ред. Г. П. Струве и Б. А. Филиппова. Нью-Йорк, Международное литературное содружество, 1969.

CC-IV — Мандельштам Осип. Собрание сочинений, IV — дополнительный том. Под ред. Г. Струве, Н. Струве и Б. Филиппова. Париж, YMCA-Press, 1981.

Струве — Струве Г. Итальянские образы и мотивы в поэзии Осипа Мандельштама. — Studi in onore di Editore Lo Gatto e Giovanni Maver. Roma, 1962, p. 601 — 614.

T — Мандельштам О. Tristia. Пб. — Берлин, Petropolis, 1922.

Тоддес

— Тоддес E. A. Статья «Пшеница человеческая» в творчестве Мандельштама начала 20-х годов. — Тыняновский сборник. Третьи Тыняновские чтения. Рига, 1988, с. 184 — 217.

ТС — так наз. «ташкентский список» — список под загл. «Новая книга» рукой Н. Я. Мандельштам и Э. Г. Бабаева, сделанный в 1943 — 1944 гг. в Ташкенте (собр. Э. Г. Бабаева).

ЦГАОР — Центральный государственный архив Октябрьской революции и социалистического строительства, Москва.

ЦГАЛИ — Центральный государственный архив литературы и искусства, Москва.

«ЧП» — «Четвертая проза».

ЧP — Мандельштам О. Семь писем. — Часть речи, Нью-Йорк, вып. 2 — 3, 1982, с. 6 — 14 (публ. С. Поляниной).

«ШВ» — «Шум времени».

Швейцер-82 — Швейцер В. Спустя почти полвека (к выходу «Стихотворений» О. Мандельштама). — Russica 1981. Нью-Йорк, 1982, с. 229 — 255.

Швейцер-89 — Швейцер В. Мандельштам после Воронежа. — Синтаксис, Париж, 1989, вып. 25, с. 69 — 91.

Штемпель — Штемпель Н. Е. Мандельштам в Воронеже. — Новый мир, 1987, № 10, с. 207 — 234.

Ю-87 — Мандельштам О. Стихи. — Юность, 1987, Л» 8, с. 74 — 76 (публ. С. Василенко и Ю. Фрейдина).

RL

— Russian Literature. Mouton.

SH — Slavica Hierosolymitana. Slavic Studies of the Hebrew University. Hierusalem.


Стихотворения 1908 — 1925

Первая книга Мандельштама — «Камень» — вышла в конце марта или в апреле 1913 г. в изд-ве «Акмэ» (СПб.), тиражом 300 экз., на средства автора. Ее составили 23 ст-ния, датированные 1909 — 1913 гг. (без соблюдения хронологии). Первоначальный авторский вариант названия — «Раковина». Имеются свидетельства о том, что название «Камень» было подсказано поэту Н. С. Гумилевым. Тираж К-13 был сдан на комиссию в книжный магазин Попова-Ясного на Невском проспекте (воспоминания Е. Э. Мандельштама — АЕМ).

Рецензентами первого «Камня» выступили три других акмеиста. С. Городецкий писал: «Книга невелика, но ценна и характерна. Обладая личным чувством ритма, образы для своих переживаний схватывая остро и своеобразно, поэт «Камня» поистине кладет прочный камень в угол созидаемого им мира. О. Мандельштам особенно хорошо чувствует весомость мира, «прекрасное» он создает «из тяжести недоброй»... Его строфы наполнены и напряжены, его рифмы внезапны» (Гиперборей, 1913, № 6, март, с. 27). В. Нарбут отмечал: «И ритм, и метр стиха О. Мандельштам знает великолепно... как знает и то, <что>... поэзия — тяжелый труд, а не неуместное швыряние сплавом слов и фраз... В заслугу О. Мандельштаму следует поставить... еще включение в его поэтический словарь живой повседневной речи... и тонкую наблюдательность...» (Новый журнал для всех, Пб., 1913, № 4, с. 175 — 176). Н. С. Гумилев в «Письмах о русской поэзии» усматривал в книге «два резко разграниченные раздела»: «до 1912 года и после него <т. е. символистский и акмеистический>. В первом общесимволистские достоинства и недостатки, но и там уже поэт силен и своеобразен. Хрупкость вполне выверенных ритмов, чутье к стилю, несколько кружевная композиция... Усталость, пессимизм и разочарование, рождающие у других только ненужные пробы пера, у О. Мандельштама кристаллизуются в поэтическую идею — образ: в Музыку с большой буквы... Но поэт не может долго жить отрицанием мира... О. Мандельштам... открыл двери в свою поэзию для всех явлений жизни, живущих во времени, а не только в вечности или мгновении... Я не припомню никого, кто бы так полно вытравил в себе романтика, не затронув в то же время поэта» (Аполлон, 1914, № 1-2, с. 126 — 127).

Перейти на страницу:

Все книги серии Мандельштам О.Э. Сочинения в двух томах

Похожие книги

Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия