Читаем Том 1. Стихотворения. Переводы полностью

Одним из инициаторов выпуска этого двухтомника была Ирина Михайловна Семенко (1921 — 1987). Наст. изд. в значительной мере основывается на разработанной ею текстологии стихотворений 1930-х годов (подготовленные ею тексты, принятые нами в качестве основных, в коммент. выделены звездочкой). Нами использованы также текстологические, библиографические и иллюстративные материалы из собраний Э. Г. Бабаева, А. П. Бабенышева, С. И. Богатыревой, |Н. К. Бруни, С. В. Василенко, А. В. Головачевой, В. Л. Гордина, Л. В. Горнунга, М. Б. Горнунга, |Э. С. Гурвич|, Е. П. Зенкевич, Е. А. Земской, Г. С. Кузиной, В. П. Купченко, В. В. Лаврова, |М. С. Лесмана|, |Е. К. Лившиц! В. К. Лукницкой, Б. И. Маршака, А. Г. Меца, В. Я. Мордерер, Б. С. Мягкова, И. М. Наппельбаум, А. Г. Островского, А. Е. Пар-ниса, В. Г. Перельмутера, В. П. Петрановского, И. В. Платоновой, С. В. Поляковой, |И. С. Поступальского, Е. О. Путиловой, И. Б. Сина-ни, А. А. Смольевского, С. И. Субботина, М. А. 'Горбин, Л. М. Турчин-ского, Б. Я. Фрезинского, Ю. Л. Фрейдина, Н. И. Харджиева,|М. И. Чуванова|, Е. Ц. Чуковской, Е. В. Шагинян, В. А. Швейцер, [В. Б. Шкловской|, |Н. Е. Штемпель|, Е. Г. Эткинда и Н. Д. Эфрос|. Всем им, а также сотрудникам Музея-квартиры А. Ахматовой в Фонтанном Доме и ряда государственных архивов и хранилищ — наша искренняя признательность. Особая благодарность — С. С. Аверинцеву, М. Л. Гаспарову, А. Д. Михайлову, А. А. Морозову, А. Т. Никитаеву, Н. Л. Поболю, О. А. Сладковой, Р. Д. Тименчику и Е. А. Тоддесу, без консультации и шомощи которых наст. изд. было бы невозможно.

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ:

АА — Архив М. В. Аверьянова (ИРЛИ, ф. 428, оп. 1, ед. хр. 70 и 141).

AB — Архив М. А. Волошина (ИРЛИ, ф. 562, оп. 3, ед. хр. 818, и оп. 6, ед. хр. 149).

ABИ — Архив В. И. Иванова (ГБЛ, ф. 109, к. 45, ед. хр. 37).

АЕМ — Архив Е. Э. Мандельштама (собрание Е. П. Зенкевич).

A3 — Архив М. Л. Зенкевича (ГЛМ, ф. 247).

АИ — Архив И. И. Ивича-Бернштейна (собрание С. И. Богатыревой).

АЛ

— Архив М. Л. Лозинского (собрание И. В. Платоновой).

AM — Архив О. Э. Мандельштама (описания, фотокопии и копии И. М. Семенко, а также, частично, А. А. Морозова, описания Н. И. Харджиева в БП; описания AM в примечаниях к CK; для некоторых элементов AM введены особые сокращения — ВС, НК, К-16 (Кабл.).

АПЛ — Архив П. Н. Лукницкого (собрание В. К. Лукницкой).

— Архив К. И. Чуковского (собрание Е. Ц. Чуковской).

АШ — Архив М. С. Шагинян (собрание Е. В. Шагинян).

Ахматова — Ахматова А. Листки из дневника (О Мандельштаме). — Вопросы литературы, 1988, № 2, с. 178 — 217.

БП — Мандельштам О. Стихотворения (Библиотека поэта. Большая серия). Сост. и примеч. Н. И. Харджиева. Вступ. статья

A. Л. Дымшица. Л., 1973.

ВК — Мандельштам О. Вторая книга. М., Круг, 1923.

ВЛ — «Вопросы литературы», Москва.

ВЛ-68 — Мандельштам О. Записные книжки. Заметки. — Вопросы литературы, 1968, № 4, с. 180 — 204 (вступ. заметка и подгот. текста И. Семенко, кроме раздела «Записи разных лет», подгот. А. Морозовым и В. Борисовым).

ВП-II — Мандельштам О. Пятьдесят семь стихотворений. — Воздушные пути. Альманах II. Нью-Йорк, 1961, с. 7 — 69.

ВП-III — Мандельштам Осип. Пять стихотворений. — Воздушные пути. Альманах III. Нью-Йорк, 1963, с. 19 — 23.

ВП-IV — Мандельштам Осип. Стихи. — Воздушные пути. Альманах IV. Нью-Йорк, 1965, с. 162 — 166.

ВРСХД — «Вестник русского студенческого христианского движения». Париж — Нью-Йорк.

ВРСХД, т. 97 — Мандельштам О. Двадцать два неизданных стихотворения. — ВРСХД, т. 97, 1970, вып. III, с. 107 — 144.

ВРСХД, т. 111 — Mандельштам О. Неизданные стихи. — ВРСХД,

т. 111, 1974, вып. I, с. 172 — 179 (публ. Н. Струве).

ВС — так наз. «ватиканский список» — авториз. список рукой Н. Я. Мандельштам, составленный в 1935 г. (AM).

ВТ — Мандельштам О. Воронежские тетради. Подгот. текста, примеч. и послесл. В. А. Швейцер. Ардис, Анн-Арбор, 1980.

ГБЛ — Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР им. B. И. Ленина, Москва.

Герштейн — Герштейн Э. Г. Новое о Мандельштаме. Париж, Atheneum, 1986.

Гинзбург — Гинзбург Л. О старом и новом. Статьи и очерки. Л., Советский писатель, 1982.

ГЛМ — Рукописный отдел Государственного литературного музея, Москва.

ГПБ — Рукописный отдел Государственной Публичной библиотеки им. M. E. Салтыкова-Щедрина, Ленинград.

Д-87 — Мандельштам Осип. «Новые стихи». — Даугава, Рига, 1987, № 1, с. 110 — 117 (публ. Ю. Фрейдина и Е. Сморгуновой).

Д-88 — Мандельштам и Латвия. Подборка материалов. — Даугава, Рига, 1988, № 2, с. 94 — 114.

ДН-87 — Мандельштам О. Стихи и переводы. — Дружба народов, 1987, № 8 (публ. П. Нерлера).

ДП — «День поэзии» (с указанием двух последних цифр года). М.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мандельштам О.Э. Сочинения в двух томах

Похожие книги

Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия