Стр. 223. Хироцу Кадзуо (1891—1968) — японский писатель и критик.
«Эмали и Камеи» — сборник стихотворений (1852) Теофиля Готье (1811—1872).
Пусть он не зажег «звезду страха». — У Гюго в эклоге, обращенной к Бодлеру, есть выражение: «Новая звезда».
Стр. 224. Симонс (1863—1931) — английский поэт и критик.
Риккерт Генрих — немецкий философ (1863—1936).
Стр. 226. Кана — в Японии, кроме иероглифов, употребляется звуковая азбука, называющаяся кана. Она имеет две графические формы — хирагана (см. прим. к рассказу «Смерть христианина») и катакана. Последняя употребляется реже.
Точнее, но тяжеловесней для заглавия было бы перевести «Супруг в век «Просвещения». (О «Просвещении» см. первое примечание к рассказу «Убийство в век «Просвещения»).
Стр. 228. ...в музее Уэно открылась выставка, посвященная культуре раннего Мэйдзи. — Уэно — название парка и района в Токио. Выставочный музей существует там до сих пор; однако упомянутой в рассказе выставки не было.
Стр. 229. Хиросигэ Андо (1797—1858) — японский художник, мастер гравюры на дереве, крупнейший пейзажист.
...где висели гравюры «укиёэ, созданные Тайсо Ёситоси. — Укиёэ — знаменитый стиль гравюр по дереву японских художников XVIII — первой половины XIX века. Тайсо Ёситоси (1839— 1892) — один из последних художников этого стиля.
...Кикугоро и Хансиро в парике стиля итёгаэси разыгрывают под театральной луной... — Кикугоро пятый (1845—1903) и Ивап Хансиро восьмой (1829—1882) — знаменитые актеры тех лет. Итёгаэси — прическа простонародных девушек. В театре Кабуки роли женщин до сих пор исполняют мужчины. В театральную луну вставлялся зажженный светильник и луну вешали перед задней кулисой.
...когда древняя столица Эдо уже потеряла какие-то свои черты, но еще не превратилась в Токио... — Эдо — старое название Токио. Переименование произошло в 1867 году.
Стр. 230. ...вроде заметки о бал-маскараде в клубе Рокумэй-кан. — Здание под этим названием было построено в 1883 году в Токио, в районе Тиёда. В нем часто происходили балы, благотворительные базары и т. п., на которые допускались только японская знать и чины иностранных посольств.
...нарядную улицу «кирпичных домов». — Кирпичные дома европейского типа в 70-х годах XIX века в Токио были новинкой.
Стр. 232. «Les orientales» — Гюго, в русском переводе «Восточные мотивы» (1914).
...мы смотрели пьесу о мятеже Симпурэн. — Имеется в виду мятеж недовольных реформами, вспыхнувший 24 октября 1887 года в префектуре Кумамото и на другой же день подавленный.
...после сцены, в которой Оно Тэппэй кончает жизнь самоубийством... — Оно Тэппэй — роль, соответствующая личности Ода Куро-томо (1835—1876), главе группы, поднявшей мятеж Симпурэн.
Стр. 233. ...из-за указа о запрещении носить мечи... — Право ношения двух мечей принадлежало воинскому классу и дворянству. Закон, лишивший их этого права, вышел в марте 1876 года.
Стр. 234. ...предпринял поездку в Корею, в город Кэйдзё. — Кэйдзё (в японском произношении) было официальным названием Сеула (Кйонсон — в корейском произношении).
Нио — статуи богов — охранителей Нио стоят по обе стороны входа в буддийские храмы.
Хаги — цветущий кустарник, леспедеца двухцветная, один из излюбленных образов японской поэзии.
Басё (1644—1694) — знаменитый поэт позднего средневековья, писал стихи в форме трехстиший.
...идеальное место для «удивительной встречи талантливого юноши с прекрасной девушкой». — В 1885 году вышел политический роман Токая Санси под заглавием «Удивительная встреча прекрасной девушки», и это выражение стало модным.
Стр. 235. ...заказал художнику Годзэта Хобаю портрет жены. — Имеется в виду знаменитый художник-портретист нового стиля Годзэта Хогё (1827—1892). Трудно сказать, изменил ли Акутагава имя художника, сохранив фамилию, и это сознательный прием, или же просто ошибка его памяти.
Стр. 237. ...за столом, освещенным керосинокалильний лампой. — Керосиновая лампа, не говоря уже о керосинокалильной, в 70-е годы была в Японии европейской новинкой.
...на пьесу «Одэн-но Кавабуми». — Имеется в виду пьеса Кава-такэ Мокуами, основой для сюжета которой послужила жизнь Та-кахаси Одэн, отравившей своего мужа и совершившей еще ряд преступлений, арестованной в 1876 году и в 1879 году казненной.
Стр. 238. ...всем своим видом напоминая ассистента на сцене. — Так называется в спектаклях старинного жанра «но» участник, обязанность которого подавать актеру или принимать от него реквизит, поскольку это требуется по ходу действия. В известном смысле такой участник как бы опекает актера во время спектакля.
Стр. 238. Садандзи — знаменитая династия актеров классического японского театра Кабуки. Который по счету Садандзи, у автора не сказано.
Стр. 241. Синъютэй Энгё. — Имеется в виду знаменитый эстрадный рассказчик Саньютэй Энтё (1830—1900).
Стр. 244. Хэ Шу-чжан — посол Китая в Японии с 1876 до 1879 года.
Ся и Чжоу — древнейшие государства Китая.