Читаем Том 12. Статьи, заметки, стенограммы выступлений полностью

Выступление на диспуте «Больные вопросы советской печати» (стр. 292). Отчет (по-видимому, стенографический), напечатанный в журнале «Журналист», М. 1926, № 1, январь. Стенограмма не найдена. Была ли выправлена Маяковским запись его речи — неизвестно.

Диспут состоялся в Москве, в Доме печати. Он был открыт 1 декабря 1925 года докладом К. Б. Радека (в тот же вечер Маяковский читал стихи, написанные в Америке) и продолжен 14 декабря, когда состоялись прения и заключительное слово докладчика. (См. также реплики Маяковского на стр. 626.)

В прениях, кроме Маяковского, выступали журналисты и писатели Н. К. Иванов-Грамен, М. С. Грандов, Я. Шафир, М. Ю. Левидов, Валевский, А. Л. Курс, Иоффе, В. Б. Шкловский.

Заметки о диспуте напечатаны в газете «Вечерняя Москва», М. 1925, № 272, 2 декабря и № 286, 15 декабря и в журнале «Журналист», М. 1925, № 12.

Стр. 292. А ценишь весь интерес нашей прессы только по возвращении из-за границы…

 — 22 ноября 1925 года Маяковский вернулся в Москву из Америки.

…после того как начитаешься в Америке про змеиные яйца в Москве… — Маяковский говорит о заметке в одной из американских газет, поводом для которой послужил роман М. Булгакова «Роковые яйца».

Вандербильт — один из крупнейших миллиардеров США.

Себеж — город на бывшей границе между СССР и Латвией.

Стр. 293. Левидов М. Ю. (1892–1942) — редактор журнала «Экран» (еженедельного журнала «Рабочей газеты») в 1925–1926 гг. Основным недостатком советской прессы объявил на диспуте «ненависть к веселому».

Сегодня появилось в «Вечерке

» мое стихотворение «Мелкая философия на глубоких местах». — См. газету «Вечерняя Москва», М. 1925, № 285, 14 декабря. Фамилия Стеклова в стихотворении заменена здесь точками.

Если бы я тогда, когда писал, знал, что Стеклов не является уже редактором «Известий»… — Ю. М. Стеклов был освобожден от должности редактора газеты «Известия» 23 июня 1925 года. Маяковский в это время был за границей.

И напечататься мне удалось только случайно, во время его отъезда, благодаря Литовскому. — Маяковский говорит о стихотворении «Прозаседавшиеся», напечатанном в газете «Известия ВЦИК», М. 1922, № 52, 5 марта. Это было первое стихотворение Маяковского на страницах газеты «Известия».

Литовский О. С. (р. 1892) — был в то время ответственным секретарем редакции «Известий».

…Ленин отметил меня… — В. И. Ленин высоко оценил стихотворение «Прозаседавшиеся» в своей речи на заседании коммунистической фракции Всероссийского съезда металлистов «О международном и внутреннем положении Советской республики» 6 марта 1922 года (Сочинения, т. 33, стр. 197).

Стр. 294. Здесь Грамен говорил о большом интересе к шахматному турниру… — В ноябре — декабре 1925 года в Москве проходил Международный шахматный турнир.

Грамен — Иванов-Грамен, см. примечание к статье «Революционный плакат» (стр. 550).

Боголюбов Е. Д. (1889–1952) — в то время чемпион СССР по шахматам, победитель на Международном шахматном турнире 1925 года.

Капабланка Хосе Рауль (1888–1942) — чемпион мира по шахматам с 1921 по 1927 год. На Международном шахматном турнире 1925 года занял третье место.

Реплики Маяковского на диспуте 14 декабря

Курс. <…> Вот ко мне приходит писатель и заявляет: «<…> Я хочу, чтобы со мной правильно обращались как с рабочей силой, как с лошадью: чтобы за мной ухаживали, правильно давали работу и чтобы на меня не цыкали…»

Маяковский. Можно брыкаться.

· · ·

Шкловский. <…> У нас чрезвычайно мертвый литературный год. У нас до сих пор ничего не напечатано, но почти ничего и не пишется. (Голос с места: Гипербола!) Я этим делом занимаюсь, а вы нет!

Маяковский. «Анна Каренина» вышла!

Выступление на диспуте о советском иллюстрированном журнале (стр. 295). Отчет (по-видимому, стенографический), напечатанный в журнале «Журналист», М. 1926, № 4. Стенограмма не найдена. Была ли выправлена Маяковским запись его речи — неизвестно.

Диспут состоялся 29 марта 1926 года в Москве в Доме печати. Здесь же была организована выставка советских иллюстрированных журналов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия