Читаем Том 12. Статьи, заметки, стенограммы выступлений полностью

Доклад о работе редакции «Комсомольской правды» сделал ответственный редактор газеты А. Троицкий. После него выступал Маяковский. В прениях участвовали юнкоры фабрик, заводов и вузов Москвы.

Заметка о собрании напечатана в «Комсомольской правде», М. 1930, № 44, 22 февраля.

Стр. 413. …я сознательно выступаю не в концертном отделении вечера… — По-видимому, эта реплика Маяковского связана с тем, что в извещении о собрании, напечатанном в «Комсомольской правде» от 20 февраля 1930 года, было указано, что Маяковский и другие приглашенные поэты выступят в художественной части.

Стр. 414. …мы знаем сегодня речь депутата в польском сейме… — Маяковский говорит о выступлении коммунистического депутата Жарского 20 февраля 1930 года.

…как я сказал на конференции РАПП…

 — См. выступление на конференции МАПП (стр. 407).

Устряловцы — образовано от «Устрялов». См. примечание к выступлению на собрании Федерации объединений советских писателей (стр. 659).

Стр. 415. Я беру сегодняшний номер журнала «Пятидневка», там написано… — В журнале «Пятидневка», М. 1930, № 1, 4-я пятидневка февраля, напечатана подборка материалов о массовом притоке заявлений о приеме в партию под общей «шапкой»: «В железную фалангу большевиков!»

Стр. 416. ТРАМ

— см. примечание к выступлению на пленуме Реф (стр. 673).

Я выступал месяц назад на Колпинском заводе… — Выступление Маяковского в Колпино в Зимнем театре для рабочих Ижорского завода состоялось 9 января 1930 года.

Выступление на выездном заседании Художественно-политического совета Центрального управления госцирками (стр. 418). Протокол заседания (ЦГАЛИ).

Опубликовано в Полном собрании сочинений, т. 11, М. 1936 (см. А. Февральский, «Пьесы Маяковского и их постановки»).

На заседаниях Художественно-политического совета ЦУГЦ Маяковский выступал дважды — 20 и 28 февраля 1930 года. Второе заседание состоялось на Краснопресненской трехгорной мануфактуре, при участии рабочих и актива фабрики и Дома комсомола Красной Пресни. Присутствовало сто восемьдесят человек. Маяковский прочитал «Москва горит». В резолюции, принятой собранием, говорилось: «Мы, рабочие Краснопресненской Трехгорной мануфактуры, прослушав текст сценария меломимы «Москва горит» Маяковского и уяснив себе принципы работы ХПС ЦУГЦа по информациям тт. Кириллова и Судьбинина, приветствуем правильную линию работы ХПС ЦУГЦа, вовлекающего в свою работу широкие массы. Наше законное требование к искусству об отражении сегодняшнего дня ХПС ЦУГЦа проводится в действительность. Работу т. Маяковского «Москва горит» (1905 год) считаем нужной и правильной и приветствуем цирк в его переходе на новые рельсы — отображения нужных нам тем в его цирковых представлениях».

Стр. 419. Радлов

С. Э. (1892–1958) — режиссер, работавший в различных областях театрально-зрелищного искусства.

Ходасевич В. М. (р. 1894) — художница.

…я кое-чем пользовался… — Маяковский включил в текст «Москва горит» сатирические стихи и песни эпохи 1905 года (например, «Царь испугался, издал манифест», «Шаг назад, шаг вперед») и построил несколько игровых моментов на сюжетах карикатур тогдашних сатирических журналов (например, карточный домик, пирамида классов). Кроме того, в текст включено несколько отрывков из произведений самого Маяковского (поэмы «Владимир Ильич Ленин», «Марша ударных бригад» и др.).

Кириллов — председатель ХПС ЦУГЦ; Иванов — секретарь ХПС, Судьбинин

— член президиума ХПС.

Выступление на заседании исполбюро Федерации объединений советских писателей (стр. 420). Стенограмма заседания (ЦГАЛИ). Стенограмма выступления Маяковским не выправлена.

Впервые опубликовано в «Литературном наследстве», т. 65, М. 1958.

Заседание исполнительного бюро Федерации, членом которого Маяковский состоял с февраля 1927 года, состоялось 7 марта 1930 года. С докладом о работе Федерации объединений советских писателей выступил секретарь Федерации В. А. Сутырин. В прениях, кроме Маяковского, участвовали: Н. Н. Асеев, А. А. Богданов, Ф. А. Березовский, С. Д. Мстиславский, Б. Н. Агапов, А. А. Сурков, Н. В. Слепнев, И. Л. Сельвинский, В. Т. Кириллов.

Отчеты о заседании напечатаны в «Литературной газете», М. 1930, № 10, 10 марта и в газете «Вечерняя Москва», М. 1930, № 56, 8 марта.

Стр. 420. Здесь говорилось о трех формах: газета, клуб, издательство. — В. А. Сутырин в своем докладе говорил, что вся основная работа Федерации должна проходить по трем главным ее организациям — по клубу, «Литературной газете» и издательству.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия