И почала Тарсиа велми плакать. И как плакала, сталося с пригоды[3479]
, что в тот час морстии разбойницы приплыли к тому месту и стали у брега, ждучи своего времени, але Феофил не ведал того. Тогды они узрели мужа, с голым[3480] мечем стояща над красною девицею, выскочивши и крикнули на нь. Итак Феофил убежал и поведал своей панье, что уже Тарсию убил. А те разбойницы, взявши тое девицу, привезли ю до некотораго града, емуже имя Мелхина,[3481] и межу иными куплеными посадили ю на продажу. И пришел курвей господарь[3482] и купил ю за пятьдесят золотых и ввел ю в свой дом к иным девицам-полонянкам.Тогды, как Тарсиа сведала, для чего она была куплена и от кого[3483]
, почала велми плакать, глаголя: «О, богове, как ядовитой такой суд на мене, бедную королевну, выдали! О, несчастие немилостивое, каков лук свой на мене вытянуло и каково ядовито свое копье на погибшую девицу наострило! О, богове, в чем пред вами согрешила, что такову нужу[3484] на меня, бедную королевну, допустили приитти? А ни во мне гордости, а ни похоти злой, а никоторой крови пролития, разве в сердцы набожество[3485], в ночи слезы, а за обычай книги в руках. Чесо ради, милые богове, то препущенье[3486] ядовитое на мене пришло? Хощете ли, богове, да сама ся убию[3487], чему есте мене в море не утопили, чему есте мене с моею маткою не загубили? О, Феофиле, каков ми лют показался еси, коли мене хотел убить, але был бы еси мне далеко милостивее, да бы еси тогды мою главу стял».И увидевши своего пана, бежала к нему и, падши у ног его, почала его с великим плачем просить, чтобы изволил королевну честну, а не безчестну оставить, «ибо королевна есмь, не допущай того, чтобы так мерзским скутком[3488]
была смазана[3489]». К тому курвей господарь рекл: «Чему плачешь? Или не веси, что тому в руки пришла, которой ни стыду, ни милости в себе не имеет? Але иди и сяди, прибравшися, ибо тобою хочю сребра достать, сколко за тебя дал, к тому еще и болши хощу взять». И велел безчестну речь по граду кликати, которой есть срамно в сию книжку писати, але может всяк то знать, какое то выкликанье было.И было так, что князь града того, именем Анатагор,[3490]
пришел ко оному курвю в дом и, появши Тарсию за руку, ввел ю в комнату. Тогды Тарсиа, узревши, что была едина с нимв ковнате, падши до ног его, рекла к нему с великим плачем: «О, можный княже, кровию шляхетною[3491] одолей своей прироженой шляхетности умысл шкародой[3492] и не буди ганцой[3493] крови королевне, чтобы твои дети богове соблюли от таковой злой пригоды[3494], в которой есмь аз теперь. Аз есмь дочь короля тирскаго, емуже имя Аполлон. Тот, хотячи жаловать смерти матки моей, дал меня ховать в Тарс с великим сокровищем. Але тот, кому была дана к выхованью аз, велел меня убить. И от того, которому велено мене убить, разбойницы морстии отняли мене, и тако мручи, не умерла. А тии же паки[3495] продали меня тому то злому человеку. Ты же паки[3496], аще еси шляхта, помози мне мою честь соблюсти и моего девичества для учтивости[3497] всех шляхетных княжат и для всех панов и панн, которым честь мила есть». Услышавши то, князь Анатагор утешил ю, глаголя: «Честная королевна, имей се добре[3498] и имей с того честь и хвалу, что в так небезпечным[3499] стане[3500], в котором еси ты днесь, а чистоту любиши. А как твое жаданье познал есми, яко да помогу ти, чтобы свою чистоту соблюла. Се же возми фунт пенязей и дай своему пану, яко бы твоя заплата была, а я далей с ним розмовлю». И тако та честная девица, вышедши из комнаты, фунт пенязей безчестному своему пану дала. И вышедши тот князь, почал ей комнату на месяц наймовать: дал ему сто фунтов пенязей за то, чтобы Тарсы ни един мущина не увидел в месяц тот, кроме его. И он курвей господарь, взявши пенязи, шлюбовал[3501] то.И в то время, как сие деялося в Мелхине, и король Аполлон плавал по морю девять лет, жалея своей жены. И приплыл до града Тарса, хотячи своею дочерью Тарсиею утешиться. И доведался господарь Странгвилей со своею женою Дионисиею о приезде Аполлоновом, облеклися в печалныя ризы и изыдоша обое противу ему. И как к нему приближились, рекл Странгвилей: «Витай[3502]
, королю великий, к нам, к своим верным рабом[3503]. Рад бых твоей милости новину лепшую[3504] поведать, нежели сию: Тарсиа, дочь твоя, на которой вся наша надежда была, умерла. А яко нас видит твоя милость, от ея смерти до днешняго дне през жалость не брегохом[3505] на себе лепшую одежду возложити». Услышавши сию речь, король Аполлон вздохнул велми жалостливо и учинил шлюб[3506], что за девять лет не хотел с моря из корабля изыти, дондеже[3507] добрую новину услышит. А кто будет сметь рещи ему, что «изыди из корабля», тому велит без милости ногу сокрушити. И отъехал с великою печалию от берега.