Читаем Том 2. Стихотворения, 1917-1920 полностью

«Владимир Ильич,

Прочитав „декрет об уничтожении сословий“ и т. д., я открыл Гёте и вот что прочел:

Im Nebelgeriesel, im tiefen Schnee,Im wilckn Wald, in Winternacht,Ich horte der Wolfe Hungergeheul,Ich horte der Eulen Geschrei:    Wille worn worn worn!    Wille wo wo wo!

и т. д.

Примите уверение в должных к Вам чувствах.

Светлейший князь Петр Петрович

Волконский».


Беру на себя смелость дать слабый перевод утешившей бывшее «сиятельство» строфы Гёте, продолжив ее соответственным образом:

В туманной мгле, в сугробах снежных,
Ночной порой, среди глухих лесов,Я слышу вой волков голодных и мятежных,   Я слышу крики сов:      У, вы! У, вы!         У – вы!В тревоге горестной, прислушиваясь к вою,Светлейший князь поник светлейшей головою:Ужели скатится корона с головы?         – Увы!Светлейшей голове быть без короны княжьей, –Нет силы у князей бороться с силой вражьей:Кость черная дает всей кости голубой      Последний, страшный бой!         – Ой! – Ой! – Ой!Волконский, кланяйся всем прадедам и дедам!
Конец приходит дармоедам.Забудь свой княжеский покой,         Пошевели рукой,         Возьмись-ка за работу         До устали – до поту,Отведай жизни трудовой,         А там уж вой:         – Ой! – Ой! – Ой!

Птицеловы*

   Весною некий птицелов      Ловил перепелов:   Лежал в траве густой часами,На сети на свои глядел издалека, –   Перепела ж ловились сами.Была ли на сетях приманка велика?
Да ровно никакой! Доверчиво и смело   Шли птицы на привычный зов:   Обманщик ловкий, птицеловПерепелиный бой подделывал умело!

* * *

Как много в наши дни вот этаких ловцов   Средь политического поля!   - «Земля и воля!»   - «Земля и воля!»– «Права!» – «Порядок!» – «Хлеб!» –      свистят со всех концов.Кто верит всякому «на вид – социалисту»,Те уподобятся легко перепелам.      Друзья, судите не по свисту,         А по делам!

Плохое утешение*

Оренбургское войсковое правительство энергично готовится к борьбе с большевиками.

Атаманом Дутовым стягиваются все мобилизованные казаки, причем концентрация казачьих войск происходит в направлении Царицына, Кинели и Астрахани.

(«Новый луч», 8 дек.)«Нет Каледина! АвосьПоякшаемся мы с ДутовымМеньшевик, надежды брось;Дутов станет Подведутовым!Вот, как пить дать, подведет!Кто осилит рать свободную?Трудовой казак нейдетНа измену всенародную!

Мечты 109 депутатов Учредительного собрания*

«Мир, земля а воля – вот наше знамя в Учредительном собрании для троих дней и недель».

(Из письма 109 депутатов «народу».)
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия