Читаем Том 20: Миссия в Венецию полностью

Дон печально смотрел на пять сигарет, составлявших все содержимое его портсигара. Он решил не поддаваться искушению и беречь каждую сигарету. Сидя на охапке соломы, брошенной на пол, прислонясь к стене, со стальным кольцом на ноге, он размышлял, стоит ли ему воспользоваться в следующий раз зубом от вилки, когда принесут поесть. Вдруг вдали блеснул свет фонаря.

Дон был ошеломлен, когда из темноты выскользнула Лорелли и вошла в круг света, в котором сидел он. Ее лицо было бледным, а глаза выдавали владевший ею страх. Она подошла и опустилась на колени рядом с ним.

— Я говорила с вашей секретаршей, — взволнованно прошептала она. — И сказала, что помогу вам выбраться. Мне надо двести пятьдесят тысяч долларов. Ваша секретарша пообещала, но платить будете вы, поэтому я и хочу заручиться вашим согласием.

Дон с некоторым замешательством несколько секунд смотрел на нее.

— Неплохая сумма, — сказал он. — Почему такой внезапный поворот?

— Я сыта по горло и хочу удрать. Мне нужны деньги, чтобы укрыться в безопасном месте. А они никогда вас отсюда не выпустят. Сначала выкачают из вас все деньги, а потом убьют. Я помогу вам, но вы должны дать слово, что заплатите мне, когда будете на свободе.

— Это кажется мне разумным. — Дон понял, что она говорит правду. — Учитывая, что вы хотите получить деньги лишь после того, как я окажусь на свободе. Даю слово. Решено.

— Правда?

— Я же говорю вам, что решено. Как вы хотите помочь мне выбраться отсюда?

— Мой план почти готов. Все двери закрываются автоматически. Коридоры могут быть затоплены. Помещение, в котором находится управление всей системой, охраняется день и ночь. Выйти отсюда можно, лишь убив человека, который находится на посту. Это легче сделать ночью. Все будут спать, кроме Карлоса, который всю ночь дежурит на пульте управления.

Дон поморщился.

— Вы хотите сказать, что именно я должен его уложить?

Лорелли кивнула.

— Вы можете достать оружие? — спросил Дон.

— Думаю, что да. Попытаюсь, хотя это будет нелегко.

— Без оружия я вряд ли справлюсь с Карлосом. А это? — Он указал на стальное кольцо на ноге. — Мне не помешала бы шпилька для волос, — улыбаясь, сказал Дон.

Лорелли подняла руку к своим волосам цвета красного золота, вытащила шпильку и протянула ему. Потом встала.

— Скоро я вернусь, — пообещала она. — Попытаюсь найти для вас револьвер, а если понадобится, то отдам свой. — Она опять пристально посмотрела на него. — Надеюсь, я не останусь без дела, когда помогу вам бежать.

— Я же еще не вышел, — заметил Дон. — Но если выйду отсюда, вы получите деньги. Только не стройте больших иллюзий. Вас разыскивает полиция, и я ничего не смогу с этим сделать.

— Меня беспокоит не это.

— Где находится пульт управления?

— Напротив кабинета Энглемана. Вы ведь были там?

— Да. Попытайтесь достать оружие, но ликвидировать Карлоса будет очень нелегко.

— Сделаю все, что смогу.

Лорелли поспешно вышла, и свет фонаря исчез в глубине коридора. Дон рассудил, что такой поворот событий стоит одной сигареты, и закурил, глубоко затягиваясь. Будущее показалось ему не таким мрачным. Он не стал терять время на догадки, почему Лорелли решила порвать с бандой — об этом можно подумать позднее, — и сразу принялся за работу, используя шпильку, которую дала Лорелли. Понадобилось полчаса кропотливой работы, чтобы открыть замок и высвободить ногу из кольца. Замок закрывался автоматически, так что его можно защелкнуть в одну секунду. Он хотел встать и немного поразмяться, когда снова заметил приближающийся свет. Пришлось быстро защелкнуть замок и сунуть шпильку под часы.

Из темноты возник Энглеман. Он слегка покачивался, и его желчное лицо с резкими чертами было бледно. Дон увидел капли пота, блестевшие на его лбу, и понял, что тот пьян.

— Привет, — сказал Дон. — Вас что-то беспокоит?

Энглеман смотрел на него глубоко посаженными блестящими глазами.

— Возможно, мистер Миклем, — сказал он резким голосом, — что вы поступите в мое распоряжение для проведения очередного опыта. Вопрос еще не решен, но вы окажете мне неоценимую услугу, если согласитесь сегодня вечером на кое-какие предварительные исследования. Я сделаю анализ вашей крови и измерю пульс. Хотелось бы также осмотреть ваши глаза.

— Очень жаль вас разочаровывать, но я категорически отказываюсь, — сухо ответил Дон. — И хочу предупредить, что, если вы приблизитесь ко мне, я с огромным удовольствием сверну вам шею.

Лицо Энглемана напряглось, и он отступил на шаг.

— Я не хотел терять времени. Мой эксперимент имеет громадное научное значение. Но если вы отказываетесь помочь, то я подожду, пока разрешат применить силу.

— Вам придется долго ждать. Я согласился заплатить выкуп.

— Не думаю, — сказал Энглеман. — Я сообщил синьору Альскони, что вы наверняка просто тянете время. Знаю людей вашего типа. Вы не из тех, кто позволит что-то сделать против вашей воли.

— Что ж, тогда вам лучше пойти и сказать Альскони, что вы ошиблись. Я не собираюсь играть роль подопытной морской свинки в ваших мерзких опытах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы