Читаем Том 3. Стихотворения и поэмы 1907–1921 полностью

На дальнем горизонте,Как сумеречный обман,Закатный город и башниПлывут в вечерний туман.Играет влажный ветерНа серой быстрине;Траурно плещут веслаГребца на моем челне.В последний проглянулоНад морем солнце в крови,И я узнал то место —Могилу моей любви.

8

Тихая ночь, на улицах дрёма,В этом доме жила моя звезда;
Она ушла из этого дома,А он стоит, как стоял всегда.Там стоит человек, заломивший руки,Не сводит глаз с высоты ночной;Мне страшен лик, полный смертной муки —Мои черты под неверной луной.Двойник! Ты, призрак! Иль не довольноЛоматься в муках тех страстей?От них давно мне было больноНа этом месте столько ночей!

9

Ты знаешь, что живу я,И спишь спокойным сном!Мой старый гнев проснется,И я сломлю мой ярём.Ты знаешь — в старой песне:
Однажды в час ночнойПодругу юноша мертвыйВ могилу взял с собой?Поверь, краса и диво,Ты, чистое дитя,Я жив, у меня есть сила,Сильней всех мертвых я!

10

Я А́тлас злополучный! Целый мир,Весь мир страданий на́ плечи подъемлю,Подъемлю непосильное, и сердцеВ груди готово разорваться.Ты сердцем гордым сам того желал!Желал блаженств, блаженств безмерных сердцу,Иль непомерных — гордому — скорбей,
Так вот: теперь ты скорбен.

11

Племена уходят в могилу,Идут, проходят года,И только любовь не вырватьИз сердца никогда.Только раз бы тебя мне увидеть,Склониться к твоим ногам,Сказать тебе, умирая:Я вас люблю, madame!

12

Три светлых царя из восточной страныСтучались у всяких домишек,Справлялись: как пройти в Вифлеем?У девочек всех, у мальчишек.Ни старый, ни малый не мог рассказать,
Цари прошли все страны;Любовным лучом золотая звездаВ пути разгоняла туманы.Над домом Иосифа встала звезда,Они туда постучали;Мычал бычок, кричало дитя,Три светлых царя распевали.

Январь 1909

Гейне. «Когда-то в этом зале…»

Когда-то в этом залеМы с вами обручились;Где ваши слезы упали,Теперь ехидны клубились.

Январь 1909

Гейне. «Я в старом сказочном лесу!..»

Перейти на страницу:

Все книги серии Блок А.А. Собрание сочинений в 9 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия