Глава V И вот мы в пути, берег, прощай! Песня Причиной необычайного оживления Гриффита, тотчас передавшегося всей команде, была внезапная перемена погоды. Вместо уже описанного нами просвета на горизон¬ те над открытым морем появилось огромное мглистое све¬ тящееся облако, быстро приближавшееся к фрегату, а отдаленный, но отчетливый гул свидетельствовал о скором начале шторма, который уже гнал перед собой свирепые валы. Даже Гриффит, отдавая в рупор приказания и пото¬ рапливая матросов, то и дело останавливался, чтобы бросить тревожный взгляд в ту сторону, откуда надвига¬ лась угроза. И матросы, расположившиеся на реях, не спускали глаз с этой части неба, хотя ни на минуту не забывали о своих обязанностях убирать непослушные па¬ руса, чтобы уменьшить их общую площадь до необходи¬ мых размеров. Только лоцман в этой беспорядочной, но занятой делом толпе, где все, казалось, хотели перекричать друг друга, как будто не проявлял должного интереса к общей лихо¬ радочной деятельности. Устремив взор на клубившийся все ближе туман и скрестив на груди руки, он стоял не¬ подвижно, спокойно ожидая окончания работ. Став бортом к волне, корабль не слушался руля. Лиш¬ ние паруса уже были убраны и прихвачены к реям, как того требовала безопасность фрегата, как вдруг издалека снова донеслось тяжелое хлопанье парусов. И невольно всеми овладели уныние и ужас, ибо там, где моряку грозят мрак и опасность, звуки эти вещают беду. — Это борется со штормом шхуна! — вскричал Гриф¬ фит. — Барнстейбл, вероятно, не убирал парусов до по¬ следней минуты. Дай бог, чтобы шквал не выкинул его на берег! — Им легко было убрать паруса, — возразил капи¬ тан, — и они, должно быть, уже ушли от непосредственной опасности... Мистер Грэй, фрегат не слушается руля! Не измерить ли нам глубину? Лоцман словно очнулся, но, прежде чем дать ответ, прошелся по палубе с видом человека, который не только 434
чувствует, что все зависит от его умения, но и знает, что в силах вступить в поединок с опасностью. — Не нужно, — наконец ответил он. — Было бы очень неприятно убедиться в малой глубине, да и трудно точно сказать, с какой стороны может ударить ветер. — Это уже нетрудно, — крикнул Гриффит, — ибо вот он задул! Не успели эти слова слететь с уст молодого лейтенан¬ та, как в снастях засвистел стремительный порыв ветра. Судно тяжело накренилось на один борт, а затем, по ме¬ ре движения по волне, величаво выпрямилось, как бы приветствуя поклоном могучего противника, с которым ему предстояло вступить в схватку. Не прошло и минуты, как, разрезая носом волну, быстрый и послушный рулю корабль лег на нужный курс, насколько позволяло на¬ правление ветра. Суета и спешка на реях постепенно улеглись, и матросы один за другим спускались на палу¬ бу, с тревогой вглядываясь во мрак; многие из них в грустном сомнении покачивали головой, боясь высказать вслух свои опасения. Весь экипаж со страхом ждал мину¬ ты, когда ветер задует в полную силу, ибо на доблестном корабле не было ни одного человека, настолько несведу¬ щего и неопытного, чтобы не знать, что настоящий шторм еще впереди. И действительно, ветер с каждой минутой крепчал, хотя сила его нарастала так постепенно, что не раз моряки готовы были вздохнуть с облегчением и отказаться от своих предчувствий. В эти минуты неизвестности не было слышно ничего, кроме свиста ветра в снастях да шума водяных брызг, которые проносились над палубой подобно пене водопада. — Ветер свежий, — первым прервал Гриффит полное сомнения и тревоги молчание, — однако не так уж он си¬ лен. Дайте фрегату немного простору да нужные паруса, мистер лоцман, и я при таком ветре поведу корабль, как яхту на увеселительную прогулку. — Сможет ли он лавировать иод оставшимися пару¬ сами? — тихо спросил незнакомец. — Он сделает все, чего может требовать от дерева и железа разумный человек. Но нет на океанах такого суд¬ на, которое могло бы делать повороты при подобном вол¬ нении только под марселями, на которых взято по два рифа. Позвольте нам поставить нижние паруса, лоцман, 15* 435